法語歌曲欣賞:Et dans 150 ans(150年後)

法語歌曲欣賞:Et dans 150 ans(150年後)

2017-01-06    02'32''

主播: SGB

405 11

介绍:
ET DANS 150 ANS 150年后 by RAPHAEL HAROCHE Et dans 150 ans, on s'en souviendra pas 150年后,人们将不再记起: De ta première ride, de nos mauvais choix, 你的第一条皱纹,和我们错误的选择; De la vie qui nous baise, de tous ces marchands d'armes, 捉弄人的生活,和那些军火贩子; Des types qui votent les lois là bas au gouvernement, 那些在衙门里为通过法案而投票的家伙们, De ce monde qui pousse, de ce monde qui crie, 和这个拥挤而喧嚣的世界; Du temps qui avance, de la mélancolie, 匆匆而过的时光,和那些忧愁悲伤; La chaleur des baisers et cette pluie qui coule, 燃烧的激情,和这雨水的流淌; Et de l'amour blessé et de tout ce qu'on nous roule, 那些欺骗背叛,和因爱而受的伤。 Alors souris. 所以,微笑吧! Dans 150 ans, on s'en souviendra pas 150年后,人们将不再记起: De la vieillesse qui prend, de leurs signes de croix, 那些衰老的容颜,和亡人的十字架; De l'enfant qui se meurt, des vallées du tiers monde, 那些夭折的孩子,和第三世界的河谷; Du salaud de chasseur qui descend la colombe, 那些打死白鸽(象征和平)的该死的猎人; De ce que t'étais belle, et des rives arrachées, 你美丽动人的脸,和那些被无情冲刷的河岸; Des années sans sommeil, 100 millions de femmes et Des portes qui se referment de t'avoir vue pleurer, 那些年不眠的夜晚,亿万个女人,透过那些虚掩的门看到你哭泣的脸 De la course solennelle qui condamne sans ciller, 那些盛大的比赛无情的裁判。 Alors souris. 所以,微笑吧! Et dans 150 ans, on n'y pensera même plus 150年后,人们甚至将不再记起: A ce qu'on a aimé, à ce qu'on a perdu, 那些曾爱过的,失去的人或东西。 Allez vidons nos bières pour les voleurs des rues ! 来,让我们为街上的小偷们干杯吧! Finir tous dans la terre, mon dieu ! 上帝啊,结束这世上的一切吧! Quelle déconvenue. 真叫人沮丧! Et regarde ces squelettes qui nous regardent de travers, 看看那些斜眼朝我们瞥来的骷髅, Et ne fais pas la tête, ne leur fais pas la guerre, 别不高兴,也别揍他们, Il leur restera rien de nous, pas plus que d'eux, 他们于你无求,所剩无多。 J'en mettrais bien ma main à couper ou au feu, 而我将手置于刀俎,或烤于烈火。 Alors souris. 所以,微笑吧! Et dans 150 ans, mon amour, toi et moi, 150年后,亲爱的,你和我, On sera doucement, dansant, 2 oiseaux sur la croix, 我们将化作两只小鸟,在十字架上翩翩起舞, Dans ce bal des classés, encore je vois large, 在这场逝者的舞会上,我依然游刃有余, P't'être qu'on sera repassés dans un très proche, un naufrage, 或许我们很快将会在沉沦中重生, Mais y a rien d'autre à dire, je veux rien te faire croire, 我再没有什么要说的了,我并不是为了让你相信任何, Mon amour, mon amour, j'aurai le mal de toi, 亲爱的,亲爱的,我痛着你的痛, Mais y a rien d'autre à dire, je veux rien te faire croire, 我再没有什么要说的了,我并不是为了让你相信任何, Mon amour, mon amour, j'aurai le mal de toi, 亲爱的,亲爱的,我痛着你的痛, Mais que veux-tu ?... 可是你究竟想要什么?... 感谢收听,期待你对本期节目的评论留言哦~