Love's Secret 爱的秘密
William Blake 威廉姆·布莱克
Never seek to tell thy love, 永远不要讲出你的爱
Love that never told can be; 爱是永不能言说的
For the gentle wind doth move 如和煦的微风吹过
Silently, invisibly. 悄悄然 无形踪
I told my love, I told my love, 我曾倾诉我的爱 倾吐我的爱
I told her all my heart, 用我全部的身心对她诉说
Trembling, cold, in ghastly fears. 她却陷入巨大的恐惧中 颤抖 冰冷
Ah! she did depart! 啊!她离去了
Soon after she was gone from me, 就在她离开我之后
A traveller came by, 一个过客飘然而至
Silently, invisibly: 悄悄然 无形踪地
He took her with a sigh. 轻叹一声 带走了她