Liberté 自由
Paul Eluard 保罗·艾吕雅
Sur mes cahiers d&`&écolier
Sur mon pupitre et les arbres
Sur le sable sur la neige
J&`&écris ton nom
在我的小学课本上
在我的课桌和树上
在沙地里在雪地上
我写上你的名字
Sur toutes les pages lues
Sur toutes les pages blanches
Pierre sang papier ou cendre
J&`&écris ton nom
在所有读过的书页上
在所有空白的书页上
石头、鲜血、白纸或灰烬上
我写上你的名字
Sur les images dorées
Sur les armes des guerriers
Sur la couronne des rois
J&`&écris ton nom
在镀金的画像上
在战士的武器上
在国王的皇冠上
我写上你的名字
Sur la jungle et le desert
Sur les nids sur les genêts
Sur l&`&écho de mon enfance
J&`&écris ton nom
在丛林和沙漠里
在鸟巢和花枝上
在我童年的回声里
我写上你的名字
Sur les merveilles des nuits
Sur le pain blanc des journées
Sur les saisons fiancées
J&`&écris ton nom
在黑夜美妙的风景里
在日间的白面包上
在和谐交替的四季中
我写上你的名字
Sur tous mes chiffons d&`&azur
Sur l&`&étang soleil moisi
Sur le lac lune vivante
J&`&écris ton nom
在我仅有的几片蓝天上
在阳光下发霉的池塘上
在月光中跳动湖面上
我写上你的名字
Sur les champs sur l&`&horizon
Sur les ailes des oiseaux
Et sur le moulin des ombres
J&`&écris ton nom
在田野上在地平线上
在飞鸟的翅膀上
在风车样的阴影里
我写上你的名字
Sur chaque bouffée d&`&aurore
Sur la mer sur les bateaux
Sur la montagne démente
J&`&écris ton nom
在黎明的每一次呼吸中
在大海上在船上
在狂野的高山上
我写上你的名字
Sur la mousse des nuages
Sur les sueurs de l&`&orage
Sur la pluie épaisse et fade
J&`&écris ton nom
在云彩的泡沫上
在雷雨的汗珠里
在稠密而暗淡的雨水中
我写上你的名字
Sur la vitre des surprises
Sur les lèvres attentives
Bien au-dessus du silence
J&`&écris ton nom
在惊讶的玻璃窗上
在关切的嘴唇边
在沉默之上
我写上你的名字
Sur mes refuges détruits
Sur mes phares écroulés
Sur les murs de mon ennui
J&`&écris ton nom
在我已毁灭的避难所
在我已倒塌的灯塔下
在我厌恶的墙壁上
我写上你的名字
Sur l&`&absence sans desires
Sur la solitude nue
Sur les marches de la mort
J&`&écris ton nom
在绝望的空白中
在赤裸裸的孤独中
在死亡的脚步下
我写上你的名字
Sur la santé revenue
Sur le risque disparu
Sur l&`&espoir sans souvenir
J&`&écris ton nom
在健康的恢复中
在危险的消失中
在抹去记忆的希望中
我写上你的名字
Et par le pouvoir d&`&un mot
Je recommence ma vie
Je suis né pour te connaître
Pour te nommer
Liberté
因为一个词的力量
我重获新生
我生而为认识你
为说出你的名字
自由!