「It was cold comfort. 」是在说天气凉爽舒适?(其实不是)

「It was cold comfort. 」是在说天气凉爽舒适?(其实不是)

2019-04-02    01'00''

主播: 桔子口语

167 0

介绍:
【句子+翻译】 我们今天学习的句子是: It was cold comfort. 这个安慰没什么用。 又到了这个春暖花开,和朋友疯狂自拍的季节。除了我积蓄了一个冬天的双下巴,真实到令人哭泣外,一切都很完美。 朋友看过照片后,安慰我:“没事啊,脸圆圆的也很可爱呀。” ...It was cold comfort. 谢谢你啊,但是这完全没有安慰到我好嘛!在这里我正式宣布,我要减肥了!! 【知识点】 「cold comfort」这个词,就是指的那种不起作用的安慰,于事无补的安慰。比方说,同学Leo的论文晚交了,老师直接算他这门课没过,你就安慰他说:“哎呀,我虽然交了,但也不一定能过。”结果他就说:“你过没过,我都得重修啊。It was cold comfort. ”这有什么用呢。 【发音】 说的时候大家可以注意,在这个句子里,「was」这个词就可以读它的弱读形式,也就是读成/wəz/。