「来都来了」用英语该怎么说?(来都来了,就点进来呗)

「来都来了」用英语该怎么说?(来都来了,就点进来呗)

2019-05-16    01'30''

主播: 桔子口语

498 2

介绍:
【句子+翻译】 我们今天学习的句子是: That's the way the cookie crumbles. 已成定局;只能这样了。 有句话和今天的句子有异曲同工之妙——「来都来了。」因为它的潜台词就是: 「That's the way the cookie crumbles. 」事已至此,只能这样了。 「来都来了」堪称是中国人的四字魔咒。 对此,部分网友的评论是: 「真的是这样,去年爬稻城,中途缺氧难受的不行,朋友就说来都来了爬吧,我也就吭哧吭哧地往上爬。」 「苏明岛,玩滑索。同车的几个阿姨说太吓人了任凭当地导游怎么推荐都不玩,当然导游是当地人不会几句中文,所以我上滑索的时候悄悄的教了他“来都来了”…当我滑到山脚时,听到山上传来了阿姨们迎风的尖叫。」 【知识点】 这个句子中的「cookie」,大家知道就是饼干的意思。「crumble」的意思是”把…弄碎“。 「The cookie crumbles.」就是饼干碎了,碎成渣渣了。那饼干都碎成渣,那肯定是没法复原了,只能这样了嘛。其实跟中文我们说”覆水难收“很像,泼出去的水和碎了的饼干都是一样,没法恢复原状,只能接受现实了。 【发音】 「cookie」这个词的发音,大家注意两个字母「oo」连到一起,是发元音/ʊ/。上下齿微微张开,嘴唇稍微撅起一些,比说汉字“饿“这个音的时候啊,嘴型要压扁一些。