minato - 朧月

minato - 朧月

2015-09-28    04'15''

主播: 一葡小萄一

1055 49

介绍:
歌词 o bo no ni ka su mu ha ru no tsu ki   ko no o mo i ka se to mo i chi re   yo i no so ra ni   a wo ku do ke te ki e yu ku n na ta no tsu mi o ku   music~   yu me ma to ro n te   sa so i ko ma re yu ku   to ki no na i he ya   ta da mi tsu me ru da ke   ka na shi mu ko to ni   tsu ka re ha te te na o   to do ka nu ko e n o   tsu ku ya ku ku chi bi ru   ha ka na i me tsu o   wo i mo to me te wa   i ma mo mi ka re ru ko no yu ni   mo ko re ru su to o   sa ka su ba ka ri no   ko no ku na ho shi   to ko shi yu n ni tsu tsu ku mi chi na ra   i tsu ma te mo   ma tsu na ke mo na ku   mi ku ma su to mo   ku shi ha te ra re ru ha su to   i ma su te i ki ru   music~   yu me sa me te yu ku   hi ka ri ka me o sa su   ha na ma u yo n ni   na mi da ha ra ha ra to o chi ta   chi ri yu ki ku ma re   chi ri to natte mo   i tsu ka ma ta sa ki ko ko re ba   a na ta no mu ne o   i mo yo ru sa ku ra ni na re ma su ka   shi mi wo u ru ko ko ro no shi su ki   ke ka re mo wa ta ha re nu ma ma de   ho ka no da re o   a i su ru ko to mo na ku   to ki da ke ka su ki sa ru   music~   o bo no ni ka su mu ha ru no tsu ki   ko no o mo i ka se to mo i chi re   yo i no so ra ni   a wo ku do ke te ki e yu ku n na ta no tsu mi o ku   to do ke yu me o tsu tsu ni   ma ku su ko no ne ka i ha na o   yo i no so ra ni   hu ka bi sa bi shi ke ni ka ka ya i ta o bo no tsu ki   「胧月」   ——————————————作词/曲∶minato   胧(おぼろ)に霞(かす)む春(はる)の月(つき) この想(おも)い风(かぜ)と舞(ま)い散(ち)れ   朦胧春月下 思念随风飞散   宵(よい)の空(そら)に淡(あわ)く融(と)けて消(き)え行(ゆ)く 数多(あまた)の追忆(ついおく)   许多追忆 淡淡消融于夜空   梦(ゆめ) 微睡(まどろ)んで诱(さそ)い込(こ)まれ行(ゆ)く   微睡间 坠入幽梦   时(とき)の无(な)い部屋(へや) ただ见(み)つめるだけ   只是注视着 无岁月流逝的屋子   哀(かな)しむ事(こと)に疲(つか)れ果(は)てて尚(なお)届(とど)かぬ声(こえ)を呟(つぶや)く唇(くちびる)   疲于伤事 无法传递之声却依然溢出唇角   儚(はかな)い热(ねつ)を追(お)い求(もと)めては今(いま)も乱(みだ)れるこの世(よ)に   若太过执着追寻虚幻之影   逃(のが)れる术(すべ)を探(さが)すばかりの孤独(こどく)な星(ほし)   今日也不过是颗一味寻找遁离这混世之路的孤独之星   永久(とこしえ)に続(つづ)く路(みち)なら いつまでも待(ま)つ理由(わけ)も无(な)く   若这条路永无尽头 此刻便再无等待的理由   憎(にく)まずとも朽(く)ち果(は)てられる筈(はず)と 今(いま)を舍(す)て生(い)きる   平静地舍弃朽烂如斯之今日 从头来过   梦(ゆめ) 醒(さ)めて行(ゆ)く 光明(ひかり)が目(め)を射(さ)す   梦终于醒来 双目沐浴于光芒中   花(はな) 舞(ま)う様(よう)に 涙(なみだ)はらはらと落(お)ちた   泪如花舞 悄然落下   散(ち)り行(ゆ)き踏(ふ)まれ尘(ちり)となっても   就算扬散为任人践踏的尘埃   何时(いつ)かまた咲(さ)き夸(ほこ)れば   贵方(あなた)の胸(むね)を彩(いろど)る桜(さくら)になれますか   若是再开 是否就能成为绚烂于你心田的那片粉樱?   染(し)み渡(わた)る心(こころ)の滴(しずく) 秽(けが)れは未(ま)だ取(と)れぬままで   浸透于心间的点滴 依旧肮脏   他(ほか)の谁(だれ)を爱(あい)する事(こと)もなく 时(とき)だけが过(す)ぎ去(さ)る   未再爱上其他任何人 任岁月流逝如是   问(と)いかけた言叶(ことば)は 虚空(こくう)に消(き)え   已询探的话语 消逝在虚空   胧(おぼろ)に霞(かす)む春(はる)の月(つき) この想(おも)い风(かぜ)と舞(ま)い散(ち)れ   朦胧春月下 思念随风飞散   宵(よい)の空(そら)に淡(あわ)く融(と)けて消(き)え行(ゆ)く 数多(あまた)の追忆(ついおく)   无数追忆 淡淡消融于夜空   届(とど)け 梦现(ゆめうつつ)に托(たく)すこの愿(ねが)いの花(はな)を   请带去吧 带去那寄于迷梦与现世中的祈愿之花   宵(よい)の空(そら)に浮(う)かび寂(さび)しげに辉(かがや)いた胧月(おぼろづき)   悬挂在夜空中寂寞地辉耀的这轮朦胧之月啊