shewalksinbeauty

shewalksinbeauty

2019-08-07    02'12''

主播: Hazel Black

1049 3

介绍:
She Walks in Beauty——George Gordon Byron她在优美意境中行走 陈绍鹏 译 She walks in beauty, like the night她在优美意境中行走,犹如黑夜Of cloudless climes and starry skies; 万里无云,繁星满天;And all that's best of dark and bright 光与暗中最为美妙的色泽Meet in her aspect and her eyes: 交会于她的面容与双眼:Thus mellowed to that tender light所融成的柔和光辉Which heaven to gaudy day denies. 是艳丽白昼无法得到的恩典。One shade the more, one ra the less, 多一道阴影,少一缕光线,Had half impaired the nameless grace 会让这难言的风韵有所损缺Which waves in every raven tress,美丽在绺绺乌黑长发中涌动,Or softly lightens o'er her face; 轻柔地照亮她的容颜;Where thoughts serenely sweet express宁静思绪在脸庞显现How pure, how dear their dwelling place.她的心境多么高贵、纯洁。And on that cheek, and o'er that brow, 那面颊,那眉宇,So soft, so calm, yet eloquent,如此温柔,如此恬静,动人心弦,The smiles that win, the tints that glow, 那迷人的微笑,那焕发的容光But tell of days in goodness spent, 都在述说着她善良的岁月,A mind at peace with all below, 内心包容一切,A heart whose love is innocent!心中的爱纯真无邪! 收藏于18-09-06