《日暮》译苓古诗词中英文朗诵

《日暮》译苓古诗词中英文朗诵

2019-12-09    03'55''

发布人: 译苓工作室

169 1

介绍:
After Sunset Du Fu 许渊冲 译 The sheep and cattle come to rest, All thatched gates closed east and west. The gentle breeze and the moon bright Remind me of homeland at night. Among rocks flow fountains unseen; Autumn drips dewdrops on grass green. The candle brightens white-haired head. Why should its flame blaze up so red? 日暮 杜甫 牛羊下来久,各已闭柴门。 风月自清夜,江山非故园。 石泉流暗壁,草露滴秋根。 头白灯明里,何须花烬繁。