美国诗人Robert Frost名诗_雪夜林边驻马

美国诗人Robert Frost名诗_雪夜林边驻马

2016-08-03    04'53''

主播: 我是丽羽啊

306 8

介绍:
炎炎夏日读一首弗罗斯特的“雪夜林边驻马”,诗中的清新静谧之美能不能也给浮躁的天气散散热?这首诗也是弗罗斯特的田园诗代表作,讲述一个雪夜诗人路过一片树林时被美丽神秘的雪中夜景所深深吸引,不由得停下脚步欣赏,陶醉不已。然而最后三句诗人表明自己不能久留,长夜漫漫他还要赶路赴约。这首诗反映了诗人对人和自然以及人与社会关系的思考,其中对雪夜的描写语言朴实而生动,读罢自然的空灵清新之感还久久在心中涤荡。 音乐:班得瑞_snowdream 翻译: (来源:www.233.com) Stopping by Woods on a Snowy Evening[雪夜林边小驻]   Whose woods these are I think I know, 我知道林子的主人是谁,   His house is in the village though. 虽村落是他所居之地。   He will not see me stopping here, 他不会看到我停留于此,   To watch his woods fill up with snow. 凝视他的林子雪花纷飞。   My little horse must think it queer, 我的小马一定以我为怪,   To stop without a farmhouse near, 近无房舍,为何停伫。   Between the woods and frozen lake, 况只有林子与冰湖,   The darkest evening of the year. 和一年中最黑之夜。   He gives his harness bells a shake, 他轻摇铃具   To ask if there is some mistake. 询问有错与否。   The only other sound's the sweep, 唯一的回复来自,   Of easy wind and downy flake. 软雪和清风。   The woods are lovely, dark and deep. 林子很美——昏暗而幽深,   But I have promises to keep, 但我已有约定。   And miles to go before I sleep. 沉醉前还有一段路要走   And miles to go before I sleep 沉醉前还有一段路要走。