观众朗读阿多尼斯《时光的皱纹》 诗歌来到美术馆 第七期

观众朗读阿多尼斯《时光的皱纹》 诗歌来到美术馆 第七期

2014-03-13    02'23''

主播: 诗歌来到美术馆

234 15

介绍:
2013.08.04 《时光的皱纹》 阿多尼斯 译者:薛庆国 时光, 收集人类的泪水, 将它蓄满风的谷仓。 风,用它的睫毛, 抚平时光的皱纹。 日子—— 风耕种的田野。 风刮来, 形式的大门紧闭, 意义的大门洞开。 在风的面前, 尘土拒绝祷告, 除非是为启程而做祈祷。 风吹来, 它不再愿意 去往 星辰今晚为它们的宾客 敞开的大殿。 风: 飞舞的树叶啊, 那从树的喉咙升腾起的歌, 向你倾诉什么呢? 风—— 一串灰尘的项链, 挂在天空的颈项。 太阳来到风的居所, 在门槛前站立, 不知如何敲门。 风不知道 如何计数自己下榻宫殿的台阶。 天际—— 如同一个新生儿, 从风的子宫降生。 不要熄灭, 夜晚的风啊! 黎明的灯盏尚未点燃。 有时候, 风邀请我来到它的楼阁, 让我从那阳台上 观察它如何拓展空虚的疆域。 风患了不育症, 它的床塌发誓: 未曾沾上一滴 风的精液。 你如何剪去 风的爪子? 风在拨弄着 远去的童年的风琴。