集思晨读 中国文化特辑 月亮

集思晨读 中国文化特辑 月亮

2015-06-03    06'11''

主播: 宽心石

77 3

介绍:
【集思晨读 Lewis 中国文化特辑 Moon 月亮 】 Good morning, everyone! It's Wed., 3rd June. I am Lewis saying hello to you all from Yangzhou. The song you've heard is one of my favorites titled "J'ai Demande a la lune " from the French Children's Choir Vox Angeli. 大家周三早上好,今天是六月三号! 我是Lewis,在扬州给大家问好。刚才大家片头听到的是来自法国童声合唱团Vox Angeli 发行的同名专辑中的一首歌曲,曲名 “问月”。 今天跟大家分享的主题也就是 the“Moon”! 晨读最后将给大家欣赏完整版歌曲。 1. Mythical meanings are attributed to Yueliang in Chinese legends. 2. Legend has it that Chang E, the wife of ancient Chinese hero Hou Yi stole her husband’s elixir and ate it. 3. Then she became a fairy and flew to the Yueliang. 4. She lived alone on the Yueliang with the only company of a rabbit. 5. Worshiping Yueliang is an ancient custom in China. 6. A round Yueliang represents family reunion and often reminds people of their family. 7. An ancient Chinese poem says ‘raise my eyes to the Yueliang, lower my head and think of home’. 备注: 1. Be attributed to ; attribute sth to sb/sth "认为某事物由某人[某事物]引起或产生" 再举例: She attributes her success to hard work and a bit of luck. 她认为她的成功是由於勤奋加上一点儿运气而得来的. 补充:attribute 可以做名词 指 "属性; 特质; 性质" Patience is one of the most important attributes in a teacher. 当教师最重要的一个品性就是要有耐心. 2. Elixir n. 长生不老药 3. With the company of 在***的陪伴下 补充: in the company of 在...陪同下 He kept me company. 他陪伴我。 I enjoyed his company. 我喜欢他和我结伴。 附上开头给大家推荐的法国童声天团 Vox Angeli - J'ai Demande a la lune J’ai demandé à la lune 我问月亮 Et le soleil ne le sait pas 太阳不知道 Je lui ai montré mes brûlures 我让她看我烧伤的疤痕 Et la lune s’est moquée de moi 月亮笑话我 Et comme le ciel n’avait pas fière allure 因为天空看起来不那么骄傲 Et que je ne guérissais pas 我没能治愈 Je me suis dit quelle infortune 我自言多么的不幸 Et la lune s’est moquée de moi 而月亮笑话我 J’ai demandé à la lune 我问月亮 Si tu voulais encore de moi 你是否还想要我 Elle m’a dit "j’ai pas l’habitude 她对我说‘我不习惯’ De m’occuper des cas comme ça" 去处理这样的事件 Et toi et moi 然而你和我, On était tellement sûr 我们曾那么的确定 Et on se disait quelques fois 我们曾说 Que c’était juste une aventure 是多么的一个艳遇 Et que ça ne durerait pas 是不会久远 Je n’ai pas grand chose à te dire 我没多少要说 Et pas grand chose pour te faire rire 也没有多少事儿逗你笑 Car j’imagine toujours le pire 因为我总是幻想最坏的 Et le meilleur me fait souffrir 然而最好的事儿让我微笑 J’ai demandé à la lune 我问月亮 Si tu voulais encore de moi 你还想要我吗 Elle m’a dit "j’ai pas l’habitude 她说 我没这个习惯 De m’occuper des cas comme ça" 去处理这样的事件 Et toi et moi 和我 和你 On était tellement sûr 我们曾是那么的确信 Et on se disait quelques fois 我们也曾说过 Que c’était juste une aventure 这是一场艳遇 Et que ça ne durerait pas不会持续太久