当楼月半奁曾买菱花处愁影背阑干素发残风露神前鸡酒盟歌断秋香户

当楼月半奁曾买菱花处愁影背阑干素发残风露神前鸡酒盟歌断秋香户

2018-12-04    00'24''

主播: 吉学奥🌆

185 0

介绍:
生查子·秋社 宋 吴文英 当楼月半奁,曾买菱花处。 愁影背阑干,素发残风露。 神前鸡酒盟,歌断秋香户。 泥落画梁空,梦想青春语。 注释: (1)素发:白发。 译文: 一位老妇人登楼远眺,月儿半缺照亮远处的秋社,忆起那里曾是她过去购买过菱花镜的地方。如今因为年老色衰,不再去也不想去秋社赶集市、凑热闹了,所以她只有伫立楼上倚栏眺望,并回想过去,随后背转身任由月光照着这愁苦的身影,任凭白发在秋风中飘飞。妇人睡后入梦仿佛又回到青年时代。有一天曾与爱人在秋社的土地神前供祀祭品——鸡酒,并对神盟誓,希望双双能白首偕老。然而梦境短促,一刹那已失去秋社中的桂花香、欢歌声,这好比是画梁上燕去泥落窠成空一般,青春欢会无期,两人别离难聚。所谓的白首偕老只不过是“梦想”中语罢了。 采薇(节选) 先秦 《诗经》 昔我往矣,杨柳依依。 今我来思,雨雪霏霏。 行道迟迟,载渴载饥。 我心伤悲,莫知我哀! 注释: (1)昔:从前。 (2)依依:形容树枝柔弱,随风摇摆的样子。 (3)霏霏:雪花飞舞的样子。 译文: 回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会。