无常
—选自《雪莱诗选》 江枫 译
我们恰似 荫蔽午夜明月的 朵朵浮云,
发光、颤动、疾驰,何等活跃,
给黑暗划出明亮的条纹,转瞬,
夜幕收起,也就从此 影失形消。
又似 被忘却的琴 那参差不齐的 弦索
会给 多变的振动 以多变的响应,
对这脆弱的乐器,任何两次弹拨,
都奏不出同一种情致和音韵。
入睡时,一个梦就足以毒害安息,
起身后,一念遐思又会败坏一天;
感觉、构思、推理、欢笑或是悲啼,
抱紧心爱的灾难,摒弃恼人的忧烦:
全都一样!因为不论是喜、是恼,
那离去的衢道,永远开敞;
人世间的明日 绝不会雷同于今朝,
万古不变的,却唯独只有无常。
江枫 译
We are as clouds that veil the midnight moon;
How restlessly they speed, and gleam, and quiver,
Streaking the darkness radiantly!-yet soon
Night closes round, and they are lost forever:
Or like forgotten lyres, whose dissonant strings
Give various response to each varying blast,
To whose frail frame no second motion brings
One mood or modulation like the last.
We rest.-A dream has power to poison sleep;
We rise.-One wandering thought pollutes the day;
We feel, conceive or reason, laugh or weep;
Embrace fond woe, or cast our cares away:
It is the same!-For, be it joy or sorrow,
The path of its departure still is free:
Man&`&s yesterday may ne&`&er be like his morrow;
Nought may endure but Mutability.
—by Percy Bysshe Shelley(1792 -1822)
----诗简介----------------------------
生活给了我们很多挑战。惊喜、失落、伤心,一切都会过去的。
时间只有一个方向,就是向前进。
幸好我能陪着你。
------早安语:-------------------------
乌尔都语:(سالگرہ مبارک,生日快乐)
乌尔都语(乌尔都语:اُردُو,Urdū)是属于印欧语系印度-伊朗语族的印度-雅利安语支。从使用人数来看,乌尔都语大约排名世界第20名,是巴基斯坦的国语,也是印度的24种规定语言之一。如果从宏观角度来看,乌尔都语可看成是印度斯坦语的一部分,所有印度斯坦语言构成世界上第四大的语言。在1200年到1800年,南亚在德里苏丹国和莫卧儿帝国的统治下,乌尔都语的受到波斯语、突厥语和阿拉伯语的影响。
------图片故事--------------------------
拍摄者:豆芽兵
时间:2015年8月4日
那天下午,阳光很好。
静芬姐送我的铜钱草长大了,在阳光下青翠欲滴。
忍不住有相机记录下来。
静芬姐送铜钱草时,说它有一个很特别的地方,让我自己发现。
“生命力强,四季长青,我猜的这些都不对”。
静芬姐告诉我说,铜钱草适应力特别强,你给它小盆子它就长那么小,
如果在大的池塘里它可以长的特别大。无论什么环境它都能把填充满。
人生亦如是。