Vol. 86 | 姜还是老的辣--西语怎么说?

Vol. 86 | 姜还是老的辣--西语怎么说?

2017-11-22    02'34''

主播: Let's español

108 5

介绍:
今天是特别忙的一天,忙得我都没时间吃晚饭。虽然Tony之前一直在说,必须吃,不然深夜会饿,但是我无视了他。结果深夜偷吃东西被抓住了,他傲娇地说:Más sabe el diablo por viejo que por diablo. 恶魔之所以什么都知道,不是因为它是恶魔,本领高强,而是因为它活得时间长。也就是“姜还是老的辣”。 当然放在这种情况,结合他傲娇的表情,也可以翻译为:“不听老人言 吃亏在眼前”。 还有几个谚语和它相似: Buey viejo lleva surco derecho. 老牛可以耕出直的犁沟。 El mejor maestro es el tiempo, y la mejor maestra, la experiencia. 最好的老师是时间和经验。 哎,年轻人总以为自己什么都知道,然而,姜还是老的辣,为什么我们不多听听老人的意见呢? 所以,你穿秋裤了吗? 据说变老的过程就是,你在你妈提醒你穿秋裤之前就已经穿上了秋裤