【摩登家庭】“对不起,我不该这么惹人厌。”

【摩登家庭】“对不起,我不该这么惹人厌。”

2018-08-12    03'30''

主播: 英语老师瑶瑶

6084 39

介绍:
【句子】I am not claiming that any of this is rational. I’m sorry for being such a pill, okay? 【Modern Family-S1E7】 【发音】[aɪ] [æm] [nɒt] [kleɪmɪŋ] [ðæt] [eni] [əv] [ðɪs] [ɪz] ['ræʃənl] [aɪm] ['sɒri] [fɔ:(r)] ['bi:ɪŋ] [sʌtʃ] [ə] [pɪl] 【发音技巧】not重读;rational当中梅花音[æ];pill当中短元音[ɪ]; 【翻译】我又没说我的话一定合理。对不起,我不该这么惹人厌。 【适用场合】rational adj. 理性的;合理的;近义词:reasonable 反义词:irrational adj. 无理的;不合理的; 看到合理两个字,想到黑格尔说的:合理皆存在,存在即合理。 What is rational is actual and what is actual is rational. grow apart = drift apart 疏远 而刚才提到的pill,在口语中用来指an annoying person 让人讨厌的人; 其实这句话有很粗俗的表达方法:I’m sorry for being such a pain in the ass. 【尝试翻译以下句子,并留言在文章末尾】 Jennifer今天真让人讨厌。