【摩登家庭】twist in the wind在英文中是什么意思?

【摩登家庭】twist in the wind在英文中是什么意思?

2023-08-07    06'40''

主播: 英语老师瑶瑶

288 2

介绍:
【句子】Booker would play a prank, the sucker would be twisting in the wind. 【ModernFamilyS3E14】 【发音】/bʊkə(r)/ /wʊd/ /pleɪ/ /ə/ /præŋk/ /ðə/ /ˈsʌk.ə(r)/ /wʊd/ /biː/ /twɪstɪŋ/ /ɪn/ /ðə/ /wɪnd/ 【发音技巧】would play失去爆破;play a连读;would be失去爆破; 【翻译】布克会先搞一段恶作剧,那个倒霉蛋会被整得很惨。 【适用场合】 今天我们来学习两个短语: 1.play a prank (on someone) ; “恶搞某个人;搞恶作剧”; 来看看对应的英文解释:to carry out a trick, deception, or practical joke. eg: I've got a great plan to play a prank at school for April Fools' Day. 我有一个很好的计划,在愚人节那天在学校里搞恶作剧。 eg: When I was at school we were always playing pranks on our teachers. 我以前还在上学的时候,我们经常恶搞我们的老师。 2.twist in the wind 这个短语的字面意思是:“在风中扭曲”; 来看看英文解释:to be left to face a difficult situation without support or help “被独自留下,去面临一个困难的处境,孤立无援”; 然后这个短语经常跟leave搭配,leave sb. to twist in the wind或者leave sb. twisting in the wind,表示“使得某个人处在一种孤立无援的状态、不得不独立面对困难的处境”; eg: You really left us twisting in the wind when you decided to take your vacation right before the project's deadline! 当你决定就在项目截止日之前去度假的时候,你真的是把我们坑惨了。 eg: The government's sudden decision not to continue funding the program has left many residents twisting in the wind. 政府突然决定不再资助这个项目,这使得很多居民孤立无援。 eg: The governor denied knowing it was illegal and left his aide to twist in the wind. 那位州长否认知道此事违法,这坑惨了他的助理。 eg: When the scandal broke, his business partners left him to twist in the wind. 当丑闻曝光以后,他的商业伙伴对他不管不顾。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 If he was so blameless, why had she been left to twist in the wind?