【绝望的主妇】“为了把鸟吓跑,那农民立了一个稻草人。”

【绝望的主妇】“为了把鸟吓跑,那农民立了一个稻草人。”

2024-02-06    04'45''

主播: 英语老师瑶瑶

251 1

介绍:
【句子】Now you're here trying to scare me away. 【Desperate Housewives S2E6】 【发音】/naʊ/ /jɔː(r)/ /hɪə(r)/ /ˈtraɪ.ɪŋ/ /tʊ/ /skeə(r)/ /miː/ /əˈweɪ/ 【发音技巧】暂无; 【翻译】现在你又来恐吓我。 【适用场合】 今天节目中,我们来学习这样一个表达,scare sb./sth. away,表示“把某个人/某个事物吓跑”; literally, to frighten someone or something and cause them to flee eg: The bear scared away a lot of people from the campground. 那只熊把很多人从营地都吓跑了。 eg: The kidnappings have scared tourists away. 那些绑架案件把游客们都吓跑了。 eg: The farmer put up a scarecrow to scare away the birds. 为了把鸟吓跑,那农民立了一个稻草人。 eg: We've tried to scare the kids away from the old quarry by telling them ghost stories about it. 我们给孩子们讲了旧采石场的鬼故事,为了把他们吓跑。 eg: They managed to scare the bears away. 他们成功地把那些熊吓跑了。 eg: The attacker was scared away when the woman started to scream. 当那个女人开始尖叫时,袭击者被吓跑了。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 Thankfully, John was able to scare the puma away by shouting and swinging a big stick at it.