襁褓中的孩子
海滨的城市呀!我了解你们,你们的男女市民们被不懂你们语言的异族紧紧地捆着手脚。你们只能自己解愁,悲痛哀号和叹息自己失去的自由。捆绑你们的人不了解你们,而你们也不了解他们。
云团降落的水改变其性质,以便长期静静地停留在山坡上。许多不同的地带也发生类似情况:
降落的雪花是水。
在毁坏中渐渐地大起来:滚雪球。
大部分海水飞向天空,长久不回来:云团。
高山巨石迸发火花,烧毁许多巨木,烧死凶恶和温顺的禽兽;
火绒箱的燧石发出的火烧掉从森林砍来的柴捆,并用此火煮兽肉。
作者 [意大利]莱奥纳多·达·芬奇
翻译 郑福洁
DE&`& FANCIULLI CHE STANNO LEGATI NELLE FASCE.
O città marine! io veggo in voi i vostri cittadini, così femmine come maschi, essere istrettamente dei forti legami colle braccia e gambe esser legati da gente che non intenderanno i vostri linguaggi, e sol vi potrete isfogare li vostri dolori e perduta libertà mediante i lagrimosi pianti e li sospiri e lamentazione infra voi medesimi, ché chi vi lega non v&`&intenderà, né voi loro intenderete.
L&`&acqua caduta de&`& nugoli muterà in modo sua natura, che sopra le spiagge de&`& monti si fermerà
per lungo spazio di tempo sanza fare alcun moto. E questo accaderà in molte e diverse provincie.
La neve che fiocca, che è acqua.
La palla della neve quanto più rotolando discese delle montagne della neve, tanto più multiplicò
la sua magnitudine.
Gran parte del mare si fuggirà inverso il cielo, e per molto tempo non farà r[i]torno.
Cioè per nugoli.
I gran sassi de&`& monti gitteran foco tale, che bruceranno il legname di molte e grandissime selve e molte fiere salvatiche e dimestiche.
La pietra del fucile che fa foco, che consuma tutte le some de le legne, con che si disfa le selve, e cocerassi con esso la carne delle bestie.
Leonardo Di Serpiero Da Vinci
朗读 | Milena Ciroli
配乐 | There`s a Light - We Choose To Go To The Moon
制作丨楚雨庭
出品 | 读首诗再睡觉(dushoushizaishuijiao)