大象为什么会出现在陶瓷店里?

大象为什么会出现在陶瓷店里?

2016-05-16    03'13''

主播: 沪江法语

128 15

介绍:
学习法语~请关注【沪江法语微信号】或者【沪江法语新浪微博】哦~ “每日法语干货”栏目变身有声版,随时随地听一段儿~ 沪江网校法语老师 & 法语教研君倾情献声~ Bonjour 欢迎来到每日法语干货,我是沪江法语的筱桑老师。 今天我们来说一下童年小“趣”事。 不知道大家有没有经历过啊,我小时候和小伙伴一起玩,要是说了什么话别人没懂,就会互相笑骂:你怎么那么笨,跟猪一样。被《流星花园》炸成烟花的时候,我们又改口了:你笨得跟道明寺一样。 嗯,虽然“一言不合就提猪”是不对滴,但是朋友之间的打闹配上这种言语,还蛮可爱的不是吗?而且,在汉语、英语还有法语当中,有很多类似的用动物形容某种特质的表达。 一头体型巨大的大象走进了一家瓷器店,售货员可担心了:“这货碰坏了我家瓷器可咋办,这么多东西我可赔不起啊?”大象也不好过呀:“我是讲礼仪的,不能莽撞,要优雅,不能弄坏别人的东西。”它站也不是,走也不是,就跟人不自在时的表现是一毛一样。 所以,当人显得不自在、甚至有点笨拙时,就可以用大象作类比: Il est comme un éléphant dans un magasin de porcelaine. un éléphant 大象 un magasin de porcelaine 瓷器店 comme un éléphant dans un magasinde porcelaine 像是在瓷器店里的大象一样,有点夸张,但是画面感杠杠的。 头发乱糟糟的时候,我家母上大人也会说我头发像稻草一样,倒是没有用动物来形容的,毕竟不是天然卷,连人工卷都不是。 不过天然卷很神奇啊~ Ils ont des cheveux très frisés, comme un mouton. 头上卷出了无数个发旋儿,摸上去软软的,就跟羊毛一样。 Frisé comme un mouton 就是用来形容小卷毛的啦。 还有一个表达, myope comme une taupe myope是“近视的”,指的就是我啊,戴眼镜的人还被骂成四眼狗,不好意思,让狗狗躺枪了。不过法语可不是说的comme un chien,而是comme une taupe 像只鼹鼠。 鼹鼠是一种很小的哺乳动物,由于它的眼睛萎缩,视力极差,只能区分出白天和黑夜。视力差到鼹鼠的地步,那生活得多不方便啊,记得以前有一部悬疑电影,里面的凶手est myope comme une taupe,视力极弱,但智商却高得不要不要的,他可以靠电话杀人。忘了电影叫啥名字了,大家有兴趣的话可以去搜一下哦。 我们真是从庞然大物说到了迷你娇小的动物,用来形容的特质也是千差万别,但是它们都很可爱啊。 不过再可爱,今天的法语干货也只能到这里啦,我是沪江法语的筱桑老师,下期再见咯。Merci, à la prochaine !