西红柿到底是读「特妈透」还是「特妹透」啊!

西红柿到底是读「特妈透」还是「特妹透」啊!

2017-07-06    12'26''

主播: 早安英文 [热血教师]

5247 176

介绍:
「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 --- 英语学习笔记: 西红柿 tomato:英[təˈmɑ:təʊ] 美[təˈmeɪtoʊ] 可移动的 mobile:英[ˈməʊbaɪl] 美[ˈmoʊbl] 两者都不 neither:英[ˈnaɪðə(r)] 美[ˈniðɚ] 隐私 privacy:英[ˈprɪvəsi] 美[ˈpraɪvəsi] 人名 Semi:英[ˈsemi] 美[ˈsɛmaɪ] 两者中的一个 either:英[ˈaɪðə(r)] 美[ˈiðɚ] 防御,辩护:英 defence 美 defense 道歉:英 apologize 美 apologise 颜色:英 colour 美 color 电梯:英 lift 美 elevator 人行道:英 path 美 sidewalk 垃圾桶:英 rubbish bin 美 trash can 校长:英 principle 美 headmaster I don’t feel bad when I meet Americans haha. I just find their accent funny in a way. I think it is because I grew up listening to American accents all the time on television and radio but never heard them in real life often, so when I do, it’s a little strange for me! I think Americans often sound very confident and friendly. 我并不会觉得不好啊哈哈。我只是会觉得有点好笑。并不是取笑的那种好笑,是不太习惯的那种。我觉得应该是因为我从小会在电视里收音机里听到美式口音,但是没有面对面听到过,所以听到的时候会觉得有点奇怪。我觉得美国人总是听起来很自信和友好。