博尔赫斯《我用什么留住你》What Can I Hold You With - Jorge Luis Borges

博尔赫斯《我用什么留住你》What Can I Hold You With - Jorge Luis Borges

2015-07-26    02'21''

主播: 雪梨读诗by哈佛雪梨

20730 679

介绍:
What can I hold you with? Jorge Luis Borges I offer you lean streets, desperate sunsets, the moon of the jagged suburbs. I offer you the bitterness of a man who has looked long and long at the lonely moon. I offer you my ancestors, my dead men, the ghosts that living men have honoured in marble: my father&`&s father killed in the frontier of Buenos Aires, two bullets through his lungs, bearded and dead, wrapped by his soldiers in the hide of a cow; my mother&`&s grandfather -just twenty four- heading a charge of three hundred men in Peru, now ghosts on vanished horses. I offer you whatever insight my books may hold. whatever manliness or humour my life. I offer you the loyalty of a man who has never been loyal. I offer you that kernel of myself that I have saved somehow -the central heart that deals not in words, traffics not with dreams and is untouched by time, by joy, by adversities. I offer you the memory of a yellow rose seen at sunset, years before you were born. I offer you explanations of yourself, theories about yourself, authentic and surprising news of yourself. I can give you my loneliness, my darkness, the hunger of my heart; I am trying to bribe you with uncertainty, with danger, with defeat. 我用什么才能留住你 博尔赫斯 我给你瘦落的街道、绝望的落日、荒郊的月亮。 我给你一个久久地望着孤月的人的悲哀。 我给你我已死去的祖辈,后人们用大理石祭奠的先魂:我父亲的父亲,阵亡于布宜诺斯艾利斯的边境,两颗子弹射穿了他的胸膛,死的时候蓄着胡子,尸体被士兵们用牛皮裹起;我母亲的祖父——那年才二十四岁——在秘鲁率领三百人冲锋,如今都成了消失的马背上的亡魂。 我给你我的书中所能蕴含的一切悟力,以及我生活中所能有的男子气概和幽默。 我给你一个从未有过信仰的人的忠诚。 我给你我设法保全的我自己的核心——不营字造句,不和梦交易,不被时间、欢乐和逆境触动的核心。 我给你早在你出生前多年的一个傍晚看到的一朵黄玫瑰的记忆。 我给你关于你生命的诠释,关于你自己的理论,你的真实而惊人的存在。 我给你我的寂寞、我的黑暗、我心的饥渴;我在尝试贿赂你,用无常,用危险,用失败。 [雪梨有话说] 豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(1899-1986),阿根廷诗人、小说家、散文家、翻译家。诗人的政治立场备受争议,一说他因此永远失去了获得诺贝尔文学奖的机会。 BGM: Gravity - Steven Price 小播一定把他的名字念错了。谁能告诉我西班牙语怎么念?