Dragon Boat Festival端午节介绍

Dragon Boat Festival端午节介绍

2016-06-09    27'27''

主播: Mike老迈袭常英语

340 26

介绍:
感谢收听,期待你对本期节目的评论留言哦~ 粽叶飘香、龙舟登场,不用说又是一年端午到!在这个缅怀先人、合家团聚的日子里,除了享受天伦之乐,你对这个节日的传统了解多少?更重要的是,要你用英语来讲述、你又可以吗? The Dragon Boat Festival, the 5th day of the 5th lunar month, has had a history of more than 2,000 years. It is usually in June in the Gregorian[grɪ'gɔ:rɪən]  calendar.  ['kælɪndə]  端午节(农历5月5日)是中国古老的传统节日,始于春秋战国时期,至今已有2000多年历史。 Gregorian [grɪ'gɔ:rɪən]  adj. 罗马教皇格利高里的,公历的 calendar  ['kælɪndə]  n. 日历;[天] 历法;日程表vt. 将…列入表中;将…排入日程表 Glutinous rice ['gluːtɪnəs]  filled with meat, nuts or bean paste and wrapped in bamboo leaves. It is associated with Dragon Boat Festival with historical meaning.The custom of eating zongzi is now popular in North and South Korea, Japan and Southeast Asian nations. 端午节吃什么?“粽包分两髻,艾束著危冠。旧俗方储药,羸(lei)躯亦点丹。”端午节不可不吃的美味食物就是粽子(tsung-tse)。 glutinous rice  [粮食] 糯米 glutinous   ['gluːtɪnəs]   adj. 粘的;粘性的;胶状的 bean paste 豆瓣酱;豆酱;绿豆糕 paste [peɪst]  n. 面团,膏;糊状物,[胶粘] 浆糊vt. 张贴,裱糊;用浆糊粘n. (Paste)人名;(法)帕斯泰 be associated with 和…联系在一起;与……有关,与……有关系 associate   [ə'səʊʃɪeɪt; -sɪeɪt]  vi. 交往;结交n. 同事,伙伴;关联的事物vt. 联想;使联合;使发生联系 ·         adj. 副的;联合的   Adults drink Xiong Huang Wine, which can fend off evil spirits. 端午节喝什么?“樱桃桑椹与菖蒲,更买雄黄酒一壶。”端午节尝试一下雄黄酒吧。 fend off   v. 避开;挡开 evil spirits 幽灵,恶鬼(evil spirit的复数形式) evil ['iːv(ə)l; -vɪl]  n. 罪恶,邪恶;不幸adj. 邪恶的;不幸的;有害的;讨厌的 spirit   ['spɪrɪt]   n. 精神;心灵;情绪;志气;烈酒vt. 鼓励;鼓舞;诱拐 ·         Team Spirit 团队精神 ; 合作精神 ; 团队合作精神 ; 协作精神 “Dragon boat racing is an indispensable [ɪndɪ'spensəb(ə)l]  part of the festival, held all over the country. As the gun is fired, people will see racers in dragon-shaped canoes [kə'nuː]pulling the oars harmoniously [hɑr'monɪəsli] and hurriedly, accompanied by rapid drums, speeding toward their destination. 端午节玩什么? “鼓声三下红旗开,两龙跃出浮水来。棹影斡波飞万剑,鼓声劈浪鸣千雷。”端午节最应景的节目就是赛龙舟。 indispensable  [ɪndɪ'spensəb(ə)l]  adj. 不可缺少的;绝对必要的;责无旁贷的n. 不可缺少之物;必不可少的人 canoe   [kə'nuː]   n. 独木舟;轻舟vi. 乘独木舟vt. 用独木舟运 oar  [ɔː] n. 桨;橹;桨手vt. 划(船)vi. 划行y first sew[səʊ] little bags with colorful silk cloth, [klɒθ]  then fill the bags with perfumes or herbal medicines, and finally string them with silk threads. The perfume pouch will be hung around the neck or tied to the front of a garment as an ornament. They are said to be able to ward off evil. perfume   ['pɜːfjuːm]   vt. 洒香水于…;使…带香味vi. 散发香气 pouch  [paʊtʃ]   n. 小袋;育儿袋;烟草袋vi. 成袋状vt. 使成袋状;把…装入袋中n. (Pouch)人名;(捷)保赫;(英)波奇 sew   [səʊ]   vt. 缝合,缝上;缝纫vi. 缝纫,缝 herbal medicines 草药 herbal ['hɜːb(ə)l] n. 植物志;草本书adj. 草药的;草本的 string  [strɪŋ]   n. 线,弦,细绳;一串,一行 garment   ['gɑːm(ə)nt]   n. 衣服,服装;外表,外观vt. 给…穿衣服n. (Garment)人名;(英)加门特 ornament   ['ɔːnəm(ə)nt]   n. 装饰;[建][服装] 装饰物;教堂用品vt. 装饰,修饰 ward off  避开;挡住 ward [wɔːd]  n. 病房;保卫;监视vt. 避开;保卫;守护n. (Ward)人名;(英)沃德;(德、芬、瑞典、葡)瓦尔德 silk cloth  丝绸cloth [klɒθ]  n. 布;织物;桌布adj. 布制的   端午节戴什么?端午节最有特色的饰物就是香包(sachet['sæʃeɪ])。小孩佩戴香包,传说有避邪驱瘟之意。 挂艾叶菖蒲hang branches of moxa['mɒksə] and calamus['kæləməs] around the doors of their homes 悬钟馗像display portraits of evil's nemesis['nɛməsɪs], Chung Kuei 端午节挂什么?“不效艾符趋习俗,但祈蒲酒话升平。都是为了驱疾避凶,讨个吉利。  sachet  ['sæʃeɪ]  n. 香囊;小袋n. (Sachet)人名;(法)萨谢 moxa ['mɒksə]  n. 艾;灸料;灼烙剂moxa stick 艾条 calamus   ['kæləməs]   n. 菖蒲;省藤属植物;羽根[ 复数 calami ] calami   ['kæləmaɪ]菖蒲;羽根( calamus的名词复数) portrait   ['pɔːtrɪt]   n. 肖像;描写;半身雕塑像n. (Portrait)人名;(法)波特雷 nemesis   ['nɛməsɪs] n. 报应;给与惩罚的人;天罚n. 主要敌人,强硬对手   ▌端午节: the Dragon Boat Festival (falling on the fifth day of the fifth lunar month) ▌Tzung Tzu 粽子:He ate so much Tzung Tzu that he became sick.他因为吃太多粽子而感到身体不适。 另外的说法: ▌粽子: a pyramid-shaped dumpling, wrapped in reed leaves with glutinous rice in it pyramid   ['pɪrəmɪd]   n. 金字塔;角锥体vi. 渐增;上涨;成金字塔状vt. 使…渐增;使…上涨;使…成金字塔状 reed leaves  芦苇叶 glutinous rice   [粮食] 糯米 glutinous   ['gluːtɪnəs]   adj. 粘的;粘性的;胶状的 ▌粽叶:bamboo leaves ▌Ay Tsao 艾草:Every year my family hangs Ay Tsao on their front door.每年我的家人都会挂艾草在前门。 Hanging Moxa and Calamus  Hsiang Bao 香包:The children love to collect the colorful Hsiang Bao harmoniously   [hɑr'monɪəsli]   adv. 和谐地;调和地 accompanied by 连同,随附;由……陪同   On Dragon Boat Festival, parents also need to dress their children up with a perfume pouch. They first sew[səʊ] little bags with colorful silk cloth, [klɒθ]  then fill the bags with perfumes or herbal medicines, and finally string them with silk threads. The perfume pouch will be hung around the neck or tied to the front of a garment as an ornament. They are said to be able to ward off evil. perfume   ['pɜːfjuːm]   vt. 洒香水于…;使…带香味vi. 散发香气 pouch  [paʊtʃ]   n. 小袋;育儿袋;烟草袋vi. 成袋状vt. 使成袋状;把…装入袋中n. (Pouch)人名;(捷)保赫;(英)波奇 sew   [səʊ]   vt. 缝合,缝上;缝纫vi. 缝纫,缝 herbal medicines 草药 herbal ['hɜːb(ə)l] n. 植物志;草本书adj. 草药的;草本的 string  [strɪŋ]   n. 线,弦,细绳;一串,一行 garment   ['gɑːm(ə)nt]   n. 衣服,服装;外表,外观vt. 给…穿衣服n. (Garment)人名;(英)加门特 ornament   ['ɔːnəm(ə)nt]   n. 装饰;[建][服装] 装饰物;教堂用品vt. 装饰,修饰 ward off  避开;挡住 ward [wɔːd]  n. 病房;保卫;监视vt. 避开;保卫;守护n. (Ward)人名;(英)沃德;(德、芬、瑞典、葡)瓦尔德 silk cloth  丝绸cloth [klɒθ]  n. 布;织物;桌布adj. 布制的   端午节戴什么?端午节最有特色的饰物就是香包(sachet['sæʃeɪ])。小孩佩戴香包,传说有避邪驱瘟之意。 挂艾叶菖蒲hang branches of moxa['mɒksə] and calamus['kæləməs] around the doors of their homes 悬钟馗像display portraits of evil's nemesis['nɛməsɪs], Chung Kuei 端午节挂什么?“不效艾符趋习俗,但祈蒲酒话升平。都是为了驱疾避凶,讨个吉利。  sachet  ['sæʃeɪ]  n. 香囊;小袋n. (Sachet)人名;(法)萨谢 moxa ['mɒksə]  n. 艾;灸料;灼烙剂moxa stick 艾条 calamus   ['kæləməs]   n. 菖蒲;省藤属植物;羽根[ 复数 calami ] calami   ['kæləmaɪ]菖蒲;羽根( calamus的名词复数) portrait   ['pɔːtrɪt]   n. 肖像;描写;半身雕塑像n. (Portrait)人名;(法)波特雷 nemesis   ['nɛməsɪs] n. 报应;给与惩罚的人;天罚n. 主要敌人,强硬对手   ▌端午节: the Dragon Boat Festival (falling on the fifth day of the fifth lunar month) ▌Tzung Tzu 粽子:He ate so much Tzung Tzu that he became sick.他因为吃太多粽子而感到身体不适。 另外的说法: ▌粽子: a pyramid-shaped dumpling, wrapped in reed leaves with glutinous rice in it pyramid   ['pɪrəmɪd]   n. 金字塔;角锥体vi. 渐增;上涨;成金字塔状vt. 使…渐增;使…上涨;使…成金字塔状 reed leaves  芦苇叶 glutinous rice   [粮食] 糯米 glutinous   ['gluːtɪnəs]   adj. 粘的;粘性的;胶状的 ▌粽叶:bamboo leaves ▌Ay Tsao 艾草:Every year my family hangs Ay Tsao on their front door.每年我的家人都会挂艾草在前门。 Hanging Moxa and Calamus  Hsiang Bao 香包:The children love to collect the colorful Hsiang Bao