【摩登家庭】“遗憾的是,这篇文章因为一些粗心的错误而大为减色。”

【摩登家庭】“遗憾的是,这篇文章因为一些粗心的错误而大为减色。”

2024-03-05    05'33''

主播: 英语老师瑶瑶

226 2

介绍:
【句子】Well, there you go. He's probably hurt because you marred a very special father-son experience. 【Modern Family S3E16】 【发音】/wel/ /ðeə(r)/ /juː/ /gəʊ/ /hiːz/ /ˈprɒb.ə.bli/ /ˈprɑːb.ə.bli/ /hɜː(r)t/ /bɪˈkɒz/ /bɪˈkɑːz/ /juː/ /mɑː(r)d/ /ə/ /ˈver.i/ /ˈspeʃ.əl/ /ˈfɑː.ðə(r) sʌn/ /ɪkˈspɪə.ri.əns/ 【发音技巧】hurt because失去爆破;marred a连读;father-son experience连读; 【翻译】那不就对了!他也许就气的是你毁掉了一段特别的父子回忆。 【适用场合】 今天节目中,我们来学习一下mar的用法。 to spoil something, making it less perfect or less enjoyable “毁掉;破坏;使得某个东西不再完美”; eg: Sadly, the text is marred by careless errors. 遗憾的是,这篇文章因为一些粗心的错误而大为减色。 eg: It was a really nice day, marred only by a little argument in the car on the way home. 这一天过得非常棒,只是回家路上在车里发生的一点争吵有些令人扫兴。 eg: I hope the fact that he isn't coming won't mar your enjoyment of the evening. 我希望他不来这事儿不会毁了你今晚的兴致。 eg: The game was marred by the behaviour of drunken fans. 醉酒球迷的举止把这场比赛毁了。 eg: A large scar marred his face. 一个硕大的伤疤毁了他的面容。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 Her life has been marred by problems with drugs.