结婚到底该不该买“大钻戒”?外国妹子会支持还是反对?

结婚到底该不该买“大钻戒”?外国妹子会支持还是反对?

2018-10-13    10'17''

主播: 意趣英语

8490 60

介绍:
1、个人意见,我觉得钻石就是浪费钱。 Personally, I think diamonds are a waste of money. … are a waste of money. …就是浪费钱。 ① Extended warranties are a waste of money. Never buy them. 延保就是浪费钱。不要买。 ② These diet drinks are a waste of money. I&`&m still fat. 这些减肥饮料就是浪费钱。我还是很胖。 2、那是一定要拥有的东西。 It&`&s something you have to have. It&`&s something you have to have. 那是一定要拥有的东西。 ① I carry my power bank everywhere. It&`&s something you have to have. 我总是随身带着充电宝。这东西是必备的。 ② Vegetables are good for you. It&`&s something you have to have. 蔬菜对你有好处,是必须的。 3、它们定价太高。完全不值得。 They&`&re way overpriced. Totally not worth it. Overpriced 价格过高 This shirt is way overpriced here. It&`&s only 50 kuai on Taobao. 这件衬衫在这里卖得太贵了。淘宝才50。 Totally not worth it 根本不值 I waited in line for three hours to get this cheese tea and it&`&s not even good. Totally not worth it. 我排了3个小时的队才买到这个芝士茶,结果根本不好喝。完全不值得。 4、就是种传统。钻戒象征着永恒的爱情。 It&`&s just tradition. A diamond ring symbolizes long lasting love. It&`&s just tradition. 这就是传统。 Symbolize 代表,象征 ① In China, the mooncake symbolizes togetherness. 在中国,月饼象征着团圆。 ② Shark fin soup tastes like nothing. People only eat it because it symbolizes wealth. 鱼翅羹根本没什么味,人们吃它就是财富的象征。 5、真不想扫你的兴,但那种传统不过是戴比尔斯五十年代开始的营销策略罢了。 I hate to rain on your parade, but that tradition was just a marketing campaign started by De Beers in the 50&`&s. I hate to rain on your parade. 真不想扫你的兴/真不想给你泼冷水。 A: This movie&`&s gonna be awesome. 这个电影一定很好看。 B: I hate to rain on your parade, but it got horrible reviews. 真不想扫你的兴,但是评价特别差。 A: I&`&m never going to see her again. 我以后再也不会看见她了。 B: I hate to rain on your parade, but she&`&ll be at the party tomorrow. 不想给你泼冷水哈,但是明天派对她就在。 Marketing Campaign 营销策略,营销活动 Breakfast is actually not the most important meal of the day. It was just a marketing campaign to get people to eat more cereal. 早餐实际上不是一天里最重要的一餐。它以前只是个为了让人们多吃麦片的营销策略。 wx:yiquenglish 意趣英语 wb:@意趣英语