セリフ・訳文
風見:合コン 誘われても行かないかな
联谊 即使被邀请了 我估计也不会去
栗山:行く必要ないですもんね 風見さんは
风间先生你的话 也没必要去吧
風見:合コンに興味ないけど
我虽然对联谊没有兴趣
みくりさんが出る合コンなら 喜んでいきますよ
但如果是实栗去的联谊的话 我就会高高兴兴地去
栗山:さすが モテる人は違いますね
果然 有异性缘的人就是不一样
女の子が喜ぶことをさらっと言う
知道说让女孩子开心的话
風見:それじゃあ まるで僕が口から出まかせ言ってるみたいじゃないですか
这样说的话 好像我是对谁都会这样子一样
栗山:違うんですか
不是这样吗
風見:違います
不是
好き嫌いははっきりしてるんです
我是好恶分明的人
みくりさんと話すのは楽しい いろいろ発見があって
和你聊天总是很开心 能有很多新发现
好きですよ 周りの意見はどうでも
我很喜欢哦 别人怎么看无所谓
<栗山>
逃げ込んでしまいたくなる
想躲起来
この人と一緒にいれば
只要和这个人在一起
自己嫌悪の呪いから 逃れられるかもしれない
说不定就能从自我厌恶的怪圈中逃出来
<平匡>
何てことはない 戻るだけだ
没有什么 只想回去
一人で暮らす 平穏な生活に
独自过着平稳的生活
たまに来る ジュウシマツを愛でる生活に
欣赏着偶尔飞过来的文鸟 这样的生活
いいなあ 愛される人は
真好啊 被爱着的人
愛される人は いいなあ
被爱着的人 真好啊
単語:
合(ごう)コン:联谊
誘(さそ)う:邀请
興味(きょうみ):趣味,乐趣;感兴趣
喜(よろこ)ぶ:高兴
さすが:果然不愧是
モテる:受欢迎,有人缘
違(ちが)う:不同,有差异;错误
僕(ぼく):我 男性用语
さらっと:轻描淡写的;触感光滑干爽的
口(くち):嘴
出(で)まかせ:随口说说,信口随便说
好(す)き嫌(きら)い:好恶,挑剔
はっきり:清楚,明确;畅快,舒畅
話(はな)す:说,谈话
楽(たの)しい:快了,高兴
発見(はっけん):发现
逃(に)げ込(こ)む:逃入
一緒(いっしょ):一起
自己嫌悪(じこけんお):自我厌弃
呪(のろ)い:诅咒
逃(のが)れる:逃跑,远离;逃避责任负担等
何(なん)て:なんという,连语,什么样的
戻(もど)る:回去;恢复(记忆)
だけ:仅仅,只
暮(く)らす:生活
平穏(へいおん):平稳
生活(せいかつ):生活
たまに:偶尔
愛(め)でる:欣赏,品味;疼爱;佩服,赞赏 その勇気を愛でる 佩服其勇气
愛(あい)する:爱