春运,买票怎么说

春运,买票怎么说

2017-01-25    03'28''

主播: flipped🙆

51 2

介绍:
大家好,欢迎来到心灵花园,我是Jenny。 昨天Jenny出的考题似乎有点难,可能是发音太相似了,导致大家一下子没分清句子的结构,那么我们一起来分析一下这句话。 She sells sea shells on the seashore, and shells she sells on the seashore are all sea shells I am sure. Seashell是贝壳的意思,seashore是海岸的意思。前半句话就是她在海岸上卖贝壳。后半句话我们断一下句会比较好理解,shells/ she sells on the seashore / are all sea shells/ I am sure. She sells on the seashore修饰前面的shells,译为她在海岸上卖的贝壳,全都是真的贝壳,我确定。这次作业难度较高,翻译不出来没关系,我们每天进步一小点! 今天我们来主要谈谈“春运”、“买票”怎么说。或许大家已经在春运的路途上了,Jenny先祝愿在路途上的人儿都能一路顺风,平平安安。春运,顾名思义,就是春节期间的运输,这个运输我们可以理解为交通,路程,也就是travel,春节spring festival。合起来就是spring festival travel。 春运还有一个比较口语化的说法,就是spring rush。Rush:匆促;急流。这里取的是急流的象征意义,春运期间,火车站人来人往就像急流一样。 今年春运很堵这句话怎么说呢? This year’s spring rush is very busy. 买票,票就是ticket,这是个常用词,买什么票都是ticket,电影票,movie ticket,音乐会门票,concert ticket等等。买票很简单,buy a ticket。买火车票呢?buy a train ticket。今年春运的票好像不太难买,但是你的妈妈还是可能会问你:“买好火车票了吗?” Have you bought the train ticket? 或者在异国的火车站里需要用到,对售票员说:“你好,我想买一张火车票。” Hi, I would like to buy a train ticket. 怎么样,大家都学会了吗?Jenny给大家布置的小任务是,请翻译:Train tickets are very hard to buy during spring rush.今晚十点将会公布答案。 今天的分享就到这里了,欢迎大家关注学英语口语。我是Jenny,我在这里等你。
上一期: 英语绕口令
下一期: menu,order,tip