吸血鬼日记第一季09(上)

吸血鬼日记第一季09(上)

2016-07-22    14'58''

主播: 以沫 132

2203 153

介绍:
《吸血鬼日记》前情提要Previously on "The Vampire Diaries" 一个多世纪以来 我都秘密地活着 For over a century, I have lived in secret 直到现在until now. 我知道很冒险 但我必须要认识她I know the risk, but I have to know her. 埃琳娜 和凯瑟琳长的一模一样Elena, she's a dead ringer for Katherine. -你好 弟弟 -达蒙- Hello, brother. - Damon. 他杀了扎克He killed Zach. 杀了泰纳 把薇姬变成吸血鬼He killed Tanner. He turned Vicki. 我必须杀了他I have to kill him. 不 你别去No, you can't do that. 你说要离我远点是对的You were right to stay away from me. 这是什么What is that? 非常重要的水晶Very important crystal. 因为她是个小偷She's a thief. That's why. 我给她的项链 她不肯还我了I gave her my necklace, and she refuses to give it back. 这是原则问题It's a matter of principle. 好吧 我也劝过你了All right. Well, I tried. 我不管这事了I'm officially out of it. 很好 该说你的事了Good. Your turn. 斯特凡呢 你们说话了吗Where's Stefan? Have you talked to him? 他躲着我He's avoiding me. 为什么Why? 一言难尽It's complicated. -回见 -再见- I'll see you later. - Bye. 大家早上好啊Good morning, everyone. 好吧Alrighty. {\i1}你还好吧Are you alright? 阿拉里克·萨尔茨曼Alaric Saltzman. 很拗口吧 我知道的It's a mouthful. I know. 确实不太好念Doesn't exactly roll off the tongue. 萨尔茨曼是个德国姓氏Saltzman is of German origins. 我的家族1755年移民到德克萨斯州My family emigrated here in 1755 to Texas. 不过 我出生在波士顿并在那里长大I, however, was born and raised in Boston. 关于我的名字 阿拉里克Now, the name Alaric 是我一个老祖先的名字Belongs to a very dead great-grandfather 一个让我十分景仰的祖先I will never be able to thank enough.你们可能错念成奥拉里克You'll probably want to pronounce it "Ala-ric," 但正确读音是阿拉里克 明白吗But it's "A-lar-ic," ok? 你们可以叫我里克So you can call me Rick. 我是你们新任历史老师I'm your new history teacher. 太阳照屁股喽Rise and shine. 上学要迟到了You'll be late for school. 你 你想干什么What are you... what are you doin'? 和好吧Peace offering. 拜托 能促进你的血液循环Come on. You need it for blood circulation. 对身体很有好处哦Does dead flesh good. 好吧 我错了All right, I'm sorry. 请别挡路Step aside, please. 现在镇上人绝不会对我们起疑心I got the town off our back. 对大家都好 不过我还是要说声抱歉It was for the greater good, but I'm sorry. 为表诚意 And to prove it, 我保证至少一周内 不再喝人血I'm not gonna feed on a human for at least a week. 我会采用老弟你的食谱I'll adopt the Stefan diet, 不过不吃那些带毛的动物Only nothin' with feathers. 我觉得杀掉你最亲密'Cause I realize that killing your closest 交情最深的老朋友简直就是十恶不赦And oldest friend is beyond evil, 不过还是觉得 很有笑料[反语]And yet somehow, It's worthy of humor. 你在模仿我吗Are you mimicking me? 没错 斯特凡 Yes, Stefan. 既然仇杀吸血鬼的秘密组织 Now that the secret society of vampire haters 不会再来找我们麻烦了is off our back, 我也可以回归从前I can go back to my routine 继续摧毁斯特凡的生活了Of how can I destroy Stefan's life this week. 我也可以继续闷闷不乐 思念埃琳娜And I can go back to sulking and Elena-longing 愁眉紧锁 And forehead brooding. 互换身份很有趣 我喜欢This is fun. I like this. 我也将最终暴露自己And I will finally reveal the ulterior motive 回归神秘瀑布镇的邪恶动机behind my evil and diabolical return to Mystic falls.好吧 到此为止Yeah. I'm done. 你就是那样 达蒙That's just like you, Damon. 永远要强辩到底Always have to have the last word. 之后 我发现自己身在老费尔教堂的废墟中And then I ended up at the remains of old Fell's church 醒来后发现自己竟在树林里before I woke up back in the woods. 你总能看见你的祖先艾米莉吗And you always see your ancestor Emily? 你相信世上有鬼吗Do you believe in ghosts? 两周前我会说不 但是现在2 weeks ago, I'd say no, but now... 我想我被鬼缠身了I think I'm being haunted. 我不明白 为什么艾米莉要缠着你I don't get it. Why Emily? 外婆说她在内战时期是个强大的女巫Grams said she was a powerful witch back in the civil war day. 这个项链是她的And that this medallion was hers,所以才从窗户溜走的So I went out the window. 你从窗户离开的 又一个差劲的行为You went out the window? Well, another lame guy move. 你妈妈是警长Your mom's the sheriff. 至于我说嘿 我很肯定And as for the heys, I'm pretty sure 从一年级开始我每天早上就那样对你说It's what I've said to you every day since the first grade. 你妄加揣测我的意思Tryin' to read somethin' into it... 也很差劲啊Lame girl move. 你没去上课 我很担心You weren't in class. I was worried. 是的 我收到了你的短信 Yeah, I got your messages, 抱歉没有回复你and sorry I didn't get back to you 我不想在电话里跟你说What I wanna say shouldn't be said over the phone. 你只要说"我没杀我哥哥"就够了啊A simple "I didn't kill my brother" text would have sufficed. 我没杀我哥哥I didn't kill my brother, 虽然他死有余辜As much as he deserved it. 他该感谢你He has you to thank for that. 那么你想跟我说什么So what did you wanna tell me? 我不会再来学校了I won't be coming to school anymore. 我要离开 保持距离I'm gonna back off and keep my distance. 这才是正确的做法It's the right thing to do. 离开学校还是...Back off from school or... 离开我From me? 谢谢你亲口告诉我Thank you for telling me. 这样对大家都好It's better this way. 是啊 我明白Yep. I got it. 你在生气You're angry. 那很好That's good. 你恨我的话会好过一点Be easier if you hate me. 好了 这是你最后的机会了Ok, it's your last chance. 我要喊了I'm gonna scream. 哦 不 千万别 我们说正事吧Oh, no, don't do that. Let's stay on point. 听着 把我的项链还我Listen, I want my necklace. 你休想拿到You can't have it. 我是抢不到 但是你可以给我啊Well, I can't take it, but you can give it to me.我是在帮你啊I'm trying to help you here. 没那个必要I don't want your help. 你都不知道你有多需要我的帮助You do want my help, and you don't even know it. 你知道为什么吗 小女巫You know why, you little witch? 因为你卷入了一些可怕的事'Cause you have stumbled into something 你现在抽身尚且来得及You need to stumble out of. 别烦我 不然我保证Just leave me alone, or I swear I'll... 少来这一套Ooh. Don't. No threats. 听着 第一 你上次弄伤了我Look-A...You hurt me last time. 第二 我也是为你好B...I wish you no harm. 邦妮 不管你相不相信 我想保护你Believe it or not, Bonnie, I wanna protect you. 让我帮你摆脱艾米莉Let me help you get Emily off your back. 你怎么知道她的How do you know about her? 我知道的远不止这个I know a lot of things 关于那块水晶 我知道的比你可多多了And I know more about that crystal than you do 而且我知道她正在用它And I know that she's using it 潜进你的身体to creep inside of you. 你已经被吓得六神无主了See how scared you are? 你的确该感到害怕 因为我迟早会拿到那块水晶And you should be, because I will get that crystal, 即使等到艾米莉亲自给我Even if I have to wait for Emily to give it to me herself. 所以 下次她出现的时候So next time she comes out to play 你告诉她You tell her... 说话要算数That deal's a deal. 他简直就是噩梦 埃琳娜He's bad news, Elena. 他真的吓到我了He really scared me. 你应该离达蒙越远越好You need to stay as far away from Damon as possible. 我也想啊 但是他一直纠缠我I'm trying. he just keeps showing up. 我不想你一个人待着I don't want you to be alone. 你今晚过来睡吧You're sleeping at my place tonight. 我们可以用一整晚来理清这个事情We can make a whole night out of it. 你要去哪儿Where are you going? 你没事吧Are you ok? 现在没事了Now I am. 全部都是那块水晶惹的祸All my problems were because of that thing. 我早该把它给扔了Can't believe I didn't do that sooner. 不知道你外婆知道了会怎样What's your grams gonna say? 又不是她被那个150岁的鬼缠身 对吧Grams isn't the one being haunted by a 150-year-old ghost, is she? 那好吧Ok, then. 我喜欢单独用餐的人I like a man who can dine alone. 很有魅力A quiet strength. 我以为你还在因罗根一事而心伤呢I thought you were still in that whole Logan depression thing. 我已经发誓永远不碰男人Oh, I've sworn off men forever 但那并不表示我不能远远地看男人But it doesn't mean I can't observe them from a safe distance. 我可以介绍你们认识Well, I can introduce you. 谢谢你能来Thanks for coming. 事关紧要 否则我也不会打电话找你I wouldn't have called if it wasn't important. 我知道I know that. 他威胁她 斯特凡He threatened her, Stefan. 达蒙想从邦妮那里得到什么呢What would Damon want with Bonnie? 她有条项链 卡罗琳从达蒙那里得到的She has this necklace. Caroline got it from Damon 然后她给了邦妮And she gave it Bonnie 现在达蒙要回去And now Damon wants it back. 他不停地在折磨她He's tormenting her. 就为了一条项链Over a necklace.那不是普通的项链It's not just any necklace. 和邦妮的家族有关It has to do with Bonnie's heritage. 曾经是她的一个祖先的It belonged to one of her ancestors 她在南北战争的时候住在这里Who lived here during the civil war. 那个时候你和达蒙也住在这里When you and Damon lived here. 她名叫艾米莉Her name was Emily. 是凯瑟琳的侍女She was Katherine's handmaid 也是一名女巫And a witch. 你知道You know? 关于邦妮的事About Bonnie? 你第一次请我过来吃晚饭的时候 The first night that you invited me over for dinner, 我就猜到了I made the connection. 现在达蒙也知道了And now Damon knows 不知道什么原因 他想要那条项链And for some reason, he wants that necklace. 是什么样子的What does it look like? 是一个古老的小铁框 中间It's, um, an antique iron setting with a... 琥珀色的水晶With an amber crystal. 我知道那条项链 是凯瑟琳的I know it. It belonged to Katherine. 艾米莉给她的 也就意味着...Emily gave it to her, which means that... 什么What? 我不知道I don't know 但我会查出来But I'm gonna find out. 让我和达蒙谈谈Let me talk to Damon. 他会告诉你吗Will he tell you? 我会想办法让他说的I'll...I'll get it out of him. 你选好题目了吗Have you picked a topic? 没有 还没有 但必须是有关本地的No, not yet. It's gotta be local 还不能在网上搜资料And non-internet research, so... 那很简单 你可以看看你爸爸的东西Well, that's easy. You got all your dad's stuff. 什么东西What stuff? 吉尔伯特家族是怎么乘着五月花号来到美洲的How the Gilberts came over on the "Mayflower" stuff 家族那悠久的历史All that family lineage from way back. 你爸爸真的很喜欢那些家族历史Your dad really loved all that family history stuff. 都装在储藏室的盒子里It's all boxed up in the closet. 萨尔茨曼老师Mr. Saltzman. 嘿 怎么样 伙计Hey. What's up, man? 这位是我珍娜阿姨This is my aunt Jenna. 阿拉里克·萨尔茨曼 很高兴见到你Alaric saltzman. it's nice to meet you.
上一期: try
下一期: 吸血鬼日记第一季09(中)