如果感情不能平等,那让爱得更多的人是我

如果感情不能平等,那让爱得更多的人是我

2017-04-02    03'34''

主播: Jason5250

236 5

介绍:
▍爱得更多 抬头望星星,我很清楚, 若它们愿意,我可以下地狱, 但在尘世上冷漠是人类或野兽 最不令我们感到可怕的东西。 要是星星用我们不能回报的激情 为我们燃烧,我们有何话说? 如果感情不能平等, 让那爱得更多的是我。 虽然我常觉得我 是星星的仰慕者,它们并不在乎; 不过现在看到它们,我也不能说 我整天把一颗想得好苦。 要是所有星星都陨落或失踪, 我将学会眺望一个虚无的天空 并感到它那全然黑暗的庄严, 虽然这可能要花我一点儿时间。 作者 / [英国] 奥登 翻译 / 黄灿然 The More Loving One Looking up at the stars, I know quite well That, for all they care, I can go to hell, But on earth indifference is the least We have to dread from man or beast. How should we like it were stars to burn With a passion for us we could not return? If equal affection cannot be, Let the more loving one be me. Admirer as I think I am Of stars that do not give a damn, I cannot, now I see them, say I missed one terribly all day. Were all stars to disappear or die, I should learn to look at an empty sky And feel its total darkness sublime, Though this might take me a little time. W.H. Auden