一起品读汪国真 | 纪念特辑

一起品读汪国真 | 纪念特辑

2015-05-11    36'27''

主播: 为你读英语美文电台

14.4万 3948

介绍:
在你的青春里,是否有一首诗,曾激励过你的雄心,曾击中过你的伤痛,曾了解过你的思考。那个写诗的人去了,不管他曾诉说过多少人的深情,如今,这个世界只拥有他的背影。 他就是诗人-汪国真。 2015年4月26日凌晨两点十分,汪国真因患肝癌不治去世,享年59岁。 5月4日,我们联合荔枝FM发起了 #想把我说给你听# 一起品读汪国真 | 纪念特辑,邀请你一起双语品读汪国真。 截至5月9日,我们一共收到58份声音稿件。 这些声音来自:北京,上海,扬州,苏州,长沙,重庆,深圳,南京,昆明,郑州,石家庄,安徽阜阳,滁州,四川,海南,台湾,波兰… 为你读英语美文节目组感谢所有参与投稿的朋友。虽然我们不能在节目里一一播放你的声音,但我们感受到了你的认真和用心。相信,沉浸在汪国真文字里的时候,你是快乐的。 我们挑选出了6位“好声音”,为你双语品读汪国真。 他们是: 原野(石家庄) Ivy(台湾) 安然(石家庄) 詹珩(波兰) 宽心石(扬州) 篱儿(重庆) 我们将为以上6位朋友亲手寄出的《诗情于此终结:汉英对照汪国真诗选》一本;明信片一张。 《热爱生命》 作:汪国真 播:原野;Ivy;篱儿 我不去想, 是否能够成功 , 既然选择了远方 , 便只顾风雨兼程。 我不去想, 能否赢得爱情 , 既然钟情于玫瑰 , 就勇敢地吐露真诚 。 我不去想, 身后会不会袭来寒风冷雨 , 既然目标是地平线, 留给世界的只能是背影 。 我不去想, 未来是平坦还是泥泞 , 只要热爱生命 , 一切,都在意料之中。 Passion for Life I care not whether I can achieve For the longed goal I shall despite wind and rain go I care not whether I can get the bliss of love For the lost heart to rose I shall with courage propose I care not whether I will suffer chill and cold For the dreamed horizontal mind I shall leave my back figure behind I care not whether I will face rain or shine With to life my devotion Everything will come as expectation 《淡淡的云彩悠悠地游》 作:汪国真 播:安然 爱,不要成为囚 不要为了你的惬意 便取缔了别人的自由 得不到,总是最好的 太多了,又怎能消受 少是愁多也是忧 秋天的江水汨汨地流 淡淡的雾 淡淡的雨 淡淡的云彩悠悠的游 Thin Clouds Are Leisurely Floating 译者:蒋隆国 Don’t make love “imprisoned” Don’t deprive others of their liberty For the sake of your pleasure simply. The best you can’t gain at all. Too much you can’t digest at all; Too little will make you sad; Too much will also make you sad. The gurgling river in the autumn Is always flowing and flowing. Thin, thin mist! Thin, thin rain! Thin clouds are leisurely floating. 《山高路远》 作:汪国真 播:詹珩 呼喊是爆发的沉默 沉默是无声的召唤 不论激越 还是宁静 我祈求 只要不是平淡 如果远方呼喊我 我就走向远方 如果大山召唤我 我就走向大山 双脚磨破 干脆再让夕阳涂抹小路 双手划烂 索性就让荆棘变成杜鹃 没有比脚更长的路 没有比人更高的山 High Mountains and Long Roads 译者:蒋隆国 Shouting is bursting-out silence. And silence is a soundless call. Whether passion or quietness, I only hope It is not boring. If a distant place shouts to me, I will walk towards it. If a high mountain calls me, I will walk towards it. My feet might be grazed; Let the setting sun paint the way. My hands might be scratched; Let the azaleas replace the brambles. No roads are longer than the feet; No mountains are higher than human beings. 《告别,不是遗忘》 作:汪国真 播:宽心石 我走了 不要嫌我走的太远 我们分享的 是同一轮月亮 雨还会下 雪还会落 树叶还会沙沙响 亲爱的 脚下可是个旧码头 别在上面 卸下太多的忧伤   告别,不是遗忘 Farewell Doesn&`&t Mean Forgetting 译:蒋隆国 I&`&m leaving for a distant place. Don&`&t blame me for going too far way. I will tell you why. We share the same moon every night. It will rain still. It will snow still. Leaves will rustle still. My dear! Here is an old dock. Don&`&t unload on it too much sorrow. Farewell Doesn&`&t mean forgetting. 特别感谢:所有参与投稿的朋友;荔枝FM 策划:永清,潇雨,八月 主播, 制作, 发行:永清 文字及垫乐归作者或版权方所有 图片来源网络 微信公众号:readenglishforyou 官方新浪微博:@为你读英语美文 荔枝FM 搜索【为你读英语美文】收听