年轻时,我们曾经相爱却浑然不知 · Sally

年轻时,我们曾经相爱却浑然不知 · Sally

2022-01-12    04'00''

主播: 为你读英语美文电台

4332 35

介绍:
为你读英语美文 · 第445期 年轻时,我们曾经相爱却浑然不知· Sally 《年轻时,我们曾经相爱却浑然不知》 作者:廖伟棠, 翻译:Sally & Kidd 年轻时,我们曾经相爱却浑然不知, When we were young, we loved each other and were ignorant 随一匹幼马漫游在俄罗斯的腹地。 We roamed with a pony around the hinterland of Russia 又或者共眠一舸听清朝的雨。 We could be lying in a boat side by side, listening to the rain from the Qing Dynasty. 或者一无所有,浑忘了所谓家国旧事, Or with nothing, forgetting the old stories about home country, 在薄雾的清晨收掇湿重的桑叶, Collecting the wet mulberry leaves in the misty morning, 随口唱出未来。 Singing to celebrate the Future. 你记得吗?你曾感谢过命运吗? Does it remind you anything? Have you ever thanked your fate? 我每天向我藏在怀里的小石头神致意: I greet the stone god I hide in my arms every day: 感谢他夜里带领群鸟穿越我的落落灵魂, Thank him for leading the flock of birds through my lonely soul at night, 感谢他以大风让流浪的情侣双手抱紧, Thank him for making the wind blow so that the couples who wander could hold each others’ hands tight. 年轻时,我们曾经相爱却浑然不知, When we were young, we loved each other but ignorant 嘴唇相碰却以为自己在亲吻时光的骨灰。 We kissed like we were kissing the ashes of time. 选自《春盏》,四川文艺出版社 主播介绍 Sally:高中语文老师,现居广州 文章,音乐,图片非商业用途,版权归作者或版权方所有 我们生活在世界各地,从事不同职业,和你分享我们喜欢的美文。每周一,三更新。