20170714_投票终结奥巴马医保灾难

20170714_投票终结奥巴马医保灾难

2017-07-23    04'39''

主播: 冲浪的少年

1508 50

介绍:
Vote to End Obamacare Disaster(July 14, 2017) 投票终结奥巴马医保灾难(2017年7月14日) My fellow Americans, 我的美国同胞们, Next week, the Senate is going to vote on legislation to save Americans from the Obamacare disaster. 下周,参议院将就拯救国人免受奥巴马医保灾难伤害的法案进行投票. Obamacare has wreaked havoc on American lives, and if we don't replace it, the calamity will only get worse - and I mean, get worse by a lot. 奥巴马医保对人们的生活造成了很大的破坏,如果我们不替代它,灾难将只会更糟--我是说,会变得糟很多. Here is just one story, representative of so many others. 这只是一个案例,是众多其他案例的代表. Carrie Couey and her husband are cattle ranchers. 嘉利•库埃和他的丈夫是牧场主. They have six children and the youngest is autistic. 他们有六个孩子,最小的患有自闭症. Her family's rates under Obamacare skyrocketed, eventually costing the Coueys three times more than their previous plan. 在奥巴马医保下,她家庭的利率飙升.最后库埃的花销比他们之前的方案要多出3倍. They were dropped from health insurance four times under Obamacare. 在奥巴马医保下,他们四次被医疗保险所抛弃. When I met with Carrie in March, she told us that her family couldn't afford the equipment they needed to do the jobs while paying these crushing insurance premiums. 当我在3月份见到库埃时,她告诉我们她的家庭无法负担得起他们需要的设备开支来完成工作.而与此同时,他们还要支付这些医疗保险费用. Americans like Carrie and her family desperately need relief from this terrible, terrible law. 像库埃和她这样家庭的人们,很绝望得需要慰藉,免受这一十分恶劣法律的伤害. The Democrat politicians who passed Obamacare made many big promises - but they turned out to be lies - absolute, total lies. 通过奥巴马医保的民主党政客做出了很多宏大的承诺--但它们最终变成了谎言--完完全全彻底地谎言. They promised Obamacare would reduce premiums by $2,500 dollars. 他们承诺,奥巴马医保能将保险费用减少$2500美元. Instead, premiums have skyrocketed by numbers that nobody can even believe - sometimes, many many thousands of dollars. 反而,保险费用在数字上以人们不敢相信的程度猛涨--有时是成千上万美元. They promised that if you liked your plan, you could keep your plan - instead, millions of American families saw their plans cancelled. 他们承诺,如果你喜欢自己的方案,你可以保留你的方案--反而,数百万家庭见到他们的方案被取消. They promised Obamacare would offer better options for American families, but in the past two years, half the insurance companies have pulled out and left the individual market - and today, Americans in one-third of all counties have only one insurer to choose from on the exchanges, and they probably, will shortly have no insurers at all. 他们承诺,奥巴马医保将为美国的家庭提供更好的选择,但在过去的两年里,一半的保险公司退出个人保险市场--当下,在这一交易中,三分之一地区的人们只有一个保险公司可供选择.他们可能,将很快不会再有保险公司可选择. The Senate health care bill stops the Obamacare disaster, expands choice, and drives down costs - and I want to tell you the Republican Senators are working very hard to get something that's going to be really, really good - the opposite of the big lie which was Obamacare. 参议院的医保法案将终结奥巴马医保灾难,提供更多的选择,降低开支--我们想告诉你们,参议院的共和党人正非常努力地工作来带来真正好的结果--正是奥巴马医保大谎言的反面. The bill will reduce premiums by 30 percent or more by 2020. 到2020年,这一法案将减少保险费用大约30%. It allows states the freedom to escape even more of Obamacare's rules and create innovative health care solutions for their citizens. In other words, we'll be taking something away from the federal government and getting it back to the states, who can better provide and who know better what to do. 这允许各州有更多的自由摆脱更多奥巴马医保的规则,并为他们的市民创造创新的医保解决方案.换句话说,我们将从联邦政府拿走一些权力,让其回归各州.各州可以更好地提供这样的方案,各州也能知道如何更好地去做. It provides generous funding for people with expensive health conditions, which will lower premiums in the individual market. 这将为人们为昂贵的医疗条件提供宽松的资金,这将在个人市场上降低保险费用. The bill doubles the amount that Americans can contribute to tax-free Health Savings Accounts and allows you to use those accounts to pay your premiums. 这一法案让人们可贡献的免税医保账户翻倍,并允许你们使用这些账户资金来支付你的保险费用. This plan provides states with the much-needed flexibility to better manage their Medicaid programs. It maintains Medicaid coverage for every single elderly American, disabled American, and American child who is currently on the program. 这一计划给各州提供更需要地灵活性,来更好地管理他们的医疗补助项目.这将医疗补助覆盖到这一项目中每一个年长的人,每一个残疾人,以及当下的每一个孩子. It also expands the opportunity for people on Medicaid to purchase a private plan with federal financial assistance. 这也为人们在医疗补助上提供了更多的机遇,在联邦帮助下实现私人方案. And with these much needed, long-term reforms to strengthen the safety net for our neediest citizens, the Obamacare repeal and replace plan would significantly reduce the federal deficit. So it would be good for the federal government, it'll cost you less money by a lot, and it will be a much better plan. You can't do better than that. 有了这些急须的长期改革,来强化市民们的安全感,奥巴马医保废除和替代计划,将显著减少联邦赤字.这将对联邦政府有益,这将花你更少的钱,这将是很好的计划.你不能比这更好了. When I ran for President, I made a commitment to the American people to repeal and replace Obamacare. 在我竞选总统时,我向美国民众承诺废除和替代奥巴马医保. I am pleased to report that we are very, very close to ending this healthcare nightmare - we are so close. 我很高兴地告诉大家,我们在一步步终结这一医保噩梦--我们如此接近. The legislation working its way through Congress provides the choice and control people want, the affordability they need, and the quality they deserve in healthcare. 法律将起作用,通过国会提供的人们想要的机会和调控,他们需要的可负担性费用,以及他们应该得到的医保质量. It's a common sense approach that restores the sacred doctor-patient relationship. And you are going to finally have great healthcare at a lower price. 这是常识性的办法,将重建神圣的医患关系.你最终将以更低的价格获得更好的医保. Thank you, God bless you, and God bless the United States of America. 谢谢大家,上帝保佑你,上帝保佑美利坚合众国.