汪国真《走向远方》英文版

汪国真《走向远方》英文版

2018-07-18    10'39''

主播: 特若壹

477 1

介绍:
WALKING INTO THE DISTANCE 走向远方 As a man we always should walk into the distance 是男儿总要走向远方 For our lives’ resplendence On the bumpy road 走向远方是为了让生命更辉煌 走在崎岖不平的路上 With our dreams and ideas in our youthful eyes Whenever we advance alone or with someone 年轻的眼眸里装着梦更装着思想 不论是孤独地走着还是结伴同行 We should leave our every single staunch and vigorous footprint 让每一个脚印都坚实而有力量 We should learn to bear the sufferings And collect all our tears as pearls 我们学着承受痛苦 学着把眼泪像珍珠一样收藏 We’ll store them up and wouldn’t shed them until the day we succeed Even if it were an ocean of them 把眼泪都贮存在成功的那一天流 那一天,哪怕流它个大海汪洋 We should deal with a misunderstanding We should learn to savor the bitter wine in the cup of our life as a drink Regardless of so many grievances and hardships in it 我们学着对待误解 学着把生活的苦酒当成饮料一样慢慢品尝 不论生命经过多少委屈和艰辛 We should wake up from every morn With a vigorous and youthful face We should learn to deal with gossips and rumors And calmly go through the vicissitudes of life 醒来在每一个早上 我们学着对待流言 学着从容而冷静地面对世事沧桑 We’d face it peacefully and would never be angered by its absurdity We’ll show our great courage and culture 猝然临之而不惊,无故加之而不怒 这便是我们的大勇,我们的修养 We’ll learn to grasp every moment Life is short It’s a long path That leads us to every scenery we’ll cherish 我们学着只争朝夕 人生苦短 道路漫长 我们走向并珍爱每一处风光 We keep moving on On and on until we become a scenery Walking into the distance 我们不停地走着 不停地走着的我们也成了一处风光 From our childhood to our adulthood From our adulthood to our old age We'll walk, walk and turn from stars into the setting sun 从少年到青年 从青年到老年 我们从星星走成了夕阳