英国诗人Simon Armitage朗读《Zoom!》 诗歌来到美术馆第三期

英国诗人Simon Armitage朗读《Zoom!》 诗歌来到美术馆第三期

2014-03-06    01'14''

主播: 诗歌来到美术馆

243 15

介绍:
2013.03.02 Zoom! Simon Armitage It begins as a house, an end terrace in this case but it will not stop there. Soon it is an avenue which cambers arrogantly past the Mechanics’ Institute, turns left at the main road without even looking and quickly it is a town with all four major clearing banks, a daily paper and a football team pushing for promotion. On it goes, oblivious to the Planning Acts, the green belts, and before we know it it is out of our hands: city, nation, hemisphere, universe, hammering out in all directions until suddenly, mercifully, it is drawn aside through the eye of a black hole and bulleted into a neighbouring galaxy, emerging smaller and smoother than a billiard ball but weighing more than Saturn. People stop me in the street, badger me in the check-out queue and ask ‘What is this, this that is so small and so very smooth but whose mass is greater than the ringed planet?’ It’s just words I assure them. But they will not have it. 腾空而上! 舒丹丹 译 它始于一座房子,这里是说联排房屋中最尽头一座, 但它不会在那儿停止。接着是一条林荫道, 它的拱形傲慢地穿过力学研究所,在主干道 甚至看也没看一眼便向左拐,很快便是 一个城镇,有着四家大清算银行,一家日报 和一支带着晋级雄心的足球队。 它继续前进,无视规划法案,绿化带, 在我们意识到之前它已远在掌控之外:城市,国家, 半球,宇宙,从四面八方涌来,直到突然, 它被仁慈地拖到一边,穿过一个黑洞的眼睛, 射进邻近的星系,看起来比台球 更小更平滑,但比土星更重。 人们在街上拦住我,在等待结账的队伍里缠住我问, “这是什么,这么小又这么光滑, 但它的质量却比那环状星球更重?”这正是 我向他们断言的话。但他们不会明白。