为何我早早醒来
作者:玛丽·奥利弗[美国]
朗诵:慧冰
你好,我脸上的阳光。
你好,早晨的创造者,
你将它铺展在田野,
洒在郁金香
和牵牛花低垂的脸上,
也将它洒进
那悲哀和想入非非的窗口——
最好的传教士,
可爱的星星,正是你
在宇宙中的存在,
使我们远离永恒的黑暗,
用温暖的抚爱安慰我们,
用光之手拥抱我们——
早上好,早上好,早上好。
看,现在,我将开始新的一天,
满怀幸福和感恩。
(译者:倪志娟)
- 关于作者 -
玛丽·奥利弗(Mary Oliver, 1935-),当今美国女诗人,以书写自然著称。奥利弗与自然有着与生俱来的亲近感,正是这种亲近感成就了她的诗歌。按她自己的说法,孩提时接触世界的方式建立了一个人成长之后的意义模式。
◆ ◆ ◆
一个早起的理由
请移步图文下方「留言区」
﹀
﹀
﹀
“你好,我脸上的阳光/你好,早晨的创造者”,如此简单的问候便让一个普通的清晨鲜活起来——这就是自然主义诗人玛丽·奥利弗的魅力。
奥利弗的作品总能带给我们这样毫无阻隔的生命体验。她把硬邦邦的对象感消融在生活化的语言里,并将这种从本体中流淌出来的体验,以细致入微的细节传递给每一位读者。在她的诗里,自然、生命与诗没有一点缝隙,一切物象都是活生生而充满诗性的:阳光的温热、牵牛花的娇羞以及星空的明灭是如此亲近可感。或许世界本来就充满生机,只是等待一双眼睛去发现,于是她说:“我只是削尖了铅笔等待着”——这是一位诗人最朴素的信仰。
在周一的夜晚,结束了一天的奔波,此时的你大概已被倦意萦绕,但明朝依旧让人期待。顾城说:“我多么希望,有一个门口/早晨,阳光照在草上”,多么简单而又美好的愿望。明天会是一个阳光洒落的早晨么?真希望是。从阳光里漏下的,何止是光,更是时间的碎片。
晚安,我的朋友。早些入睡吧,把疲乏和阴郁交给夜晚吧。明天醒来,又是新的一天,充满幸福与感恩……
文/林中路