【绝望的主妇】stand up for oneself是“为自己站起来”吗?

【绝望的主妇】stand up for oneself是“为自己站起来”吗?

2022-09-19    07'32''

主播: 英语老师瑶瑶

308 1

介绍:
【句子】Maybe it’s time you stood up for yourself. 【Desperate Housewives S02E02】 【发音】 /ˈmeɪ.bi/ /ɪts/ /taɪm/ /juː/ /stʊd/ /ʌp/ /fə(r)/ /jə(r)ːˈself/ 【发音技巧】stood up for 连读+不完全爆破; 【翻译】也许是时候该维护一下自己的利益了。 【适用场合】 今天节目中,我们讲一下这个表达,叫做stand up for oneself,这个短语的字面意思是: “为自己而站起来”, 我们来看看引申义:to defend oneself from physical or verbal assault or intimidation 保护、守护自己不受到身体上的或者是语言上的攻击或者威胁; eg: Don't be bullied. Learn to stand up for yourself and what you believe in. 别被欺负了,学着维护自己的利益和信仰。 eg: You have to learn to stand up for yourself. 你得学会维护自己的利益。 eg: With five older brothers I soon learned to stand up for myself. 由于我有五个哥哥,我很快就学会了维护自己的利益。 eg: He's a big boy - I'm sure he can stand up for himself. 他是个大孩子了,我相信他能维护自身利益的。 其实口语中你也可以说stand up for someone/something,指的意思是:“为某个人/事物挺身而出”; to defend or support a particular idea or a person who is being criticized or attacked eg: It's high time we all stood up for our rights around here. 到了我们该维护自己的这些利益的时候了。 eg: You have to stand up for your rights - you can't let them walk all over you. 你得自己维护自己的利益啊,你不能让他们践踏你的利益。 eg: Always stand up for your friends. 永远维护你朋友的利益。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 I learned how to stand up for myself early on in life.