【绝望的主妇】“她怎么能抛弃自己的孩子呢?”

【绝望的主妇】“她怎么能抛弃自己的孩子呢?”

2022-10-12    06'23''

主播: 英语老师瑶瑶

296 2

介绍:
【句子】You walked out on me. 【Desperate Housewives S02E02】 【发音】/juː/ /wɔːkt/ /wɑːkt/ /aʊt/ /ɒn/ /ɑːn/ /miː/ 【发音技巧】walked失去爆破;walked out on两处连读+闪音; 【翻译】你离开了我。/你抛弃了我。 【适用场合】 今天节目中,我们讲一下这个表达,叫做walk out on sb., 这个短语, 其实可以表达:to abandon or leave someone or something 或者to suddenly leave sb. that you are having a relationship with and that you have a responsibility for “抛弃某个人/某个东西”或者“离开某个人/某个东西”(原本对这个人/这个东西是负有责任的); eg: I can't believe you would even consider walking out on your family when they need you the most! 我简直不敢相信,在你家人最需要你的时候,你居然考虑过抛下他们不管! eg: We never finished our conversation. He just walked out on me in the middle of dinner. 我们的对话根本没说完,晚餐吃到一半他就扔下我走了。 eg: How could she walk out on her kids? 她怎么能抛弃自己的孩子呢? eg: Her husband had walked out on her a year before. 她丈夫一年以前离开了她。 再看看这几个跟sth. 搭配的例子; eg: You can’t afford to walk out on your job. 突然辞职的话,你可承担不起后果。 eg: I never walk out on a job half done. 我做工作从来不会半途而废。 我做工作,从来不会半路撂挑子。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 三年前他抛弃了自己的妻子和两个孩子。