【绝望的主妇】“你给我听好了。”

【绝望的主妇】“你给我听好了。”

2019-08-26    07'20''

主播: 英语老师瑶瑶

3889 21

介绍:
难度:两星 【句子】Well, you’d better. Because make no mistake, if you try to ruin my son’s life, I will ruin yours. 【Desperate Housewives S1E13】 【发音】[wel] [ju:d] [&`&betə(r)] [bɪ&`&kɒz]/[bɪ&`&kɑ:z] [meɪk] [nəʊ] [mɪ&`&steɪk] [ɪf] [ju:] [traɪ] [tʊ] [&`&rʊɪn] [maɪ] [sʌnz] [laɪf] [aɪ] [wɪl] [&`&rʊɪn] [jɔ:(r)z] 【发音技巧】you’d better完全失去爆破+美音浊化;make no不完全失去爆破;no重读; 【翻译】你最好那么做,请听好,如果你毁了我儿子的生活,我就毁了你的。 【适用场合】 make no mistake (about sth.) (口语)用来强调你说的是认真的,一般常见于警告的场景 used to emphasize what you are saying, especially when you want to warn sb. about sth. eg: Make no mistake (about it), this is one crisis that won&`&t just go away. 麻烦你搞搞清楚,这个危机不是自己就会过去的好吗! eg: I’ll go to the police next time, make no mistake about it. 请你记住,还有下次的话,我会直接报警。 eg: Sally: I&`&m very angry with you! Make no mistake about it! Fred: Whatever it&`&s about, I&`&m sorry. Sally: 你仔细听好了,我对你超级火大的! Fred: 不管你生气的是什么事儿,我都很抱歉。 这个短语也可以理解成为: 我刚说的,或者接下来将要说的话,是我自己无比确定的。 What I have said or am about to say is absolutely certain; do not think otherwise. Clerk: Make no mistake, this is the finest carpet available. Sally: I&`&d like something a little less fine, I think. Clerk: 我很确定,这是我们店里目前最好的地毯了。 Sally: 那我觉得我可能想要不那么好的一款。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 Make no mistake, I intend to take this all the way to the Supreme Court if I have to.