原曲歌词:
女王陛下はチェスゲームに梦中
邮便配达が20回ベルを鸣らしても
女王陛下はチェスゲームに梦中
邮便配达が20回ベルを鸣らしても
20 lovers in a week 20 lovers in a week
ラブレターならポストに入れといて
ラブレターならポストに入れといて
女王陛下はチェスゲームに梦中
お金持ちの恋人相手に
女王陛下はチェスゲームに梦中
お金持ちの恋人相手に
“こちらRadio SPY こちらRadio SPY
女王陛下にインタビュー
女王陛下にインタビュー
Q:どんな恋をしてみたいですか?
A:ニューヨークのエレベーターの中で恋をしてみたいわ
Q:今何になりたいですか?
A:Dr.Bizzareの看护妇がいいわ
Q:今何をしてみたいですか?
A:スパイ映画に出てみたいわ
Thank you very much Thank you very much
Thank you very much Thank you very much
お礼に教えてあげましょ
これを取れば あなたの胜ちです
あなたの胜ちです
Thank you very much Thank you very much
Thank you very much Thank you very much
原曲翻译:
女王陛下是国际象棋游戏
邮递员20回钟也
女王陛下是国际象棋游戏
邮递员20回钟20 lovers in a week
20 lovers in a week
情书的话邮筒。
情书的话邮筒。
女王陛下是国际象棋游戏
梦中的有钱人的恋人对方
女王陛下是国际象棋游戏
有钱的恋人对方
“这里Radio SPY这边Radio SPY
女王陛下
采访女王陛下采访
Q :什么想谈恋爱?
A :纽约电梯里恋爱了一下说
Q :现在想成为什么?
A : Dr . Bizzare的护士好
Q :现在会做些什么?
A :间谍电影出来看看的说
Thank you very much Thank you very muchThank you very much Thank you very much
感谢教我如果到你赢了呢,你赢。
Thank you very muchThank you very muchThank you very much Thank you very much