诗经2·葛覃

诗经2·葛覃

2022-02-21    02'42''

主播: 雁来花开

448 4

介绍:
诗经·葛覃 是一首描写女子准备回家探望爹娘的诗,叙述她在采葛制衣时看见黄雀聚鸣而引起与父母团聚的企望,在得到公婆及丈夫的应允后就告诉了家里的保姆,开始洗衣,整理行装,准备回娘家。全诗三章,每章六句,虚实相生,妙于取譬,形象地表现了女主人公喜悦而急切的企盼之情,诗篇充满了快乐的气氛,给人以美的享受。 葛覃 葛(gé)之覃(tán)兮,施(yì)于中谷,维叶萋萋。黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈(jiē)。 葛(gé)之覃(tán)兮,施(yì)于中谷,维叶莫莫。是刈(yì)是濩(huò),为絺(chī)为绤(xì),服之无斁(yì)。 言告师氏,言告言归。薄污(wù)我私,薄浣(huàn)我衣。害(hé)浣害(hé)否,归宁父母。 葛:蔓生植物,纤维可织葛布。覃:延长。 施:蔓延。中谷:山谷中。 维:语助词,或同“其”。萋萋:茂盛状。 喈喈:黄鸟的鸣叫声。 莫莫:茂密状。 刈:割。濩:煮。 絺:细葛布。绤:粗葛布。 服:穿。斁:厌烦。 师氏:指诗中女子的教习老师。 薄:语气词。污:去污。私:内衣,或家常衣。 浣:洗。衣:外衣,或礼服。 害:同“何”。否:不(不该洗的)。 归宁:回家问(父母)安。或解为回娘家,或出嫁以慰父母。 葛 今名葛藤,多年生藤本,茎可编篮做绳,纤维可织布。块根肥大,称“葛根”,可制淀粉,亦可入药,是古人重要的生活原料。 译文 葛藤长又长,山沟沟里延伸,叶儿密密层层。黄莺飞成群,聚集在灌木林,叽叽呱呱叫不停。 葛藤长又长,山沟沟里延伸,叶儿密密层层。割藤蒸煮织麻忙,织成粗布细布,穿上它舒舒服服。 我告诉家里的保姆,我要告假回娘家。把我内衣洗一洗,把我外褂洗一洗。洗和不洗分清楚,回家探望我爹妈。 葛藤蔓延在中谷,其叶萋萋茂且盛。 黄鸟和鸣在灌木,其声喈喈欢且乐。 葛藤蔓延在中谷,其叶莫莫茂且密。 收割蒸煮织成布,百穿不厌心欢喜。 告假女师且言归,洗净内衣洗礼服。 勤勉只缘心欢喜,我要回家看父母。
上一期: 诗经1·关雎
下一期: 诗经3·卷耳