诗经156·豳风1·七月

诗经156·豳风1·七月

2022-10-10    17'00''

主播: 雁来花开

306 2

介绍:
诗经154 豳风1 ◎七月◎ 佚名 〔先秦〕 七月疑难字注音版 七月流火,九月授衣。一之日觱(bì)发(bō),二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁。三之日于耜(sì),四之日举趾。同我妇子,馌(yè)彼南亩,田畯(jùn)至喜。 七月流火,九月授衣。春日载(zài)阳,有鸣仓庚(cāng gēng)。女执懿(yì)筐,遵彼微行(háng),爰(yuán)求柔桑。春日迟迟,采蘩(fán)祁祁。女心伤悲,殆及公子同归。 七月流火,八月萑(huán)苇(wěi)。蚕月条桑,取彼斧斨(qiāng),以伐远扬,猗(jǐ)彼女桑。七月鸣鵙(jú),八月载(zài)绩。载(zài)玄载黄,我朱孔阳,为(wèi)公子裳(cháng)。 四月秀葽(yāo),五月鸣蜩(tiáo)。八月其获,十月陨萚(tuò)。一之日于貉(hé),取彼狐狸,为(wèi)公子裘。二之日其同,载缵(zuǎn)武功,言私其豵(zōng),献豜(jiān)于公。 五月斯螽动股,六月莎(shā)鸡振羽,七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。穹窒熏鼠,塞(sè)向墐(jìn)户。嗟我妇子,曰为改岁,入此室处chǔ。 六月食郁及薁(yù),七月亨(pēng)葵及菽(shū),八月剥(pū)枣,十月获稻,为(wéi)此春酒,以介眉寿。七月食瓜,八月断壶(hù),九月叔苴(jū),采荼tú薪樗(chū),食(sì)我农夫。 九月筑场圃(cháng pǔ),十月纳禾稼(jià)。黍稷重(tóng)穋(lù),禾麻菽麦。嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功。昼尔于茅,宵尔索(suǒ)綯(táo)。亟其乘(chéng)屋,其始播百谷。 二之日凿冰冲冲(chōng),三之日纳于凌(líng)阴(yìn)。四之日其蚤,献羔祭韭。九月肃霜,十月涤场(cháng)。朋酒斯飨(xiǎng),曰杀羔羊。跻(jī)彼公堂,称(chēng)彼兕(sì)觥(gōng),万寿无疆。 译文:  七月火星向西落,九月妇女缝寒衣。十一月北风劲吹,十二月寒气袭人。没有好衣没粗衣,怎么度过这年底?正月开始修锄犁,二月下地去耕种。妻儿把饭送田间,此景农官最欢喜。 七月火星向西落,九月妇女缝寒衣。春天阳光暖融融,黄鹂婉转唱着歌。姑娘提着深竹筐,一路沿着小道走,伸手采摘嫩桑叶。春来日子渐渐长。人来人往采白蒿,姑娘心中好伤悲,害怕要随贵人嫁他乡。 七月火星向西落,八月要把芦苇割。三月修剪桑树枝,取来锋利的斧头,砍掉高高长枝条,攀着细枝摘嫩桑。七月伯劳声声叫,八月开始把麻织。染丝有黑又有黄,我的红色更鲜亮,献给贵人做衣裳。 四月远志开了花,五月知了阵阵叫。八月田间收获忙,十月树上叶子落。十一月上山猎貉,猎取狐狸皮毛好,送给贵人做皮袄。十二月猎人会合,继续操练打猎功。打到小猪归自己,猎到大猪献王公。 五月蚱蜢弹腿叫,六月纺织娘振翅。七月蟋蟀在田野,八月来到屋檐下,九月蟋蟀进门口,十月钻进我床下。堵塞鼠洞熏老鼠,封好北窗糊门缝。叹我妻儿好可怜,岁末将过新年到,迁入这屋把身安。 六月食李和葡萄,七月煮葵又煮豆。八月开始打红枣,十月下田收稻谷,酿成春酒美又香,祈愿主人寿且康。七月里面可吃瓜,八月到来摘葫芦,九月拾起秋麻子,采摘苦菜又砍柴,养活农夫把心安。 九月修筑打谷场,十月庄稼收进仓。黍稷早稻和晚稻,粟麻豆麦全入仓。叹我农夫真辛苦,庄稼刚好收拾完,又开始室内劳动。白天要去割茅草,夜里赶着搓绳索。赶紧上房修好屋,开春还得种百谷。 十二月凿冰冲冲,正月搬进冰窖中。二月开初祭祖先,献上韭菜和羊羔。九月寒来始降霜,十月清扫打谷场。两槽美酒敬宾客,宰杀羊羔大家尝。登上主人的庙堂,举杯共同敬主人,齐声高呼寿无疆。 注释: 七月流火:火,星名,即心宿二,每年夏历六月出现于正南方,位置最高,七月后逐渐偏西下沉,故称“流火”。 授衣:古代农历九月制备冬衣,称“授衣”。 觱(bì)发(bō):风寒,一说大风触物声。 栗烈:犹“凛冽”,严寒的样子。 褐:粗布衣,其布用葛、大麻、兽毛制成。 于耜sì:整修农具。 趾:足。 “举趾”是说去耕田。 馌(yè):给在田间劳动的人送饭。 田畯(jùn):周代掌管农业的官。
春日:指二月。 载(zài):开始。 阳:温暖。 仓庚(cānggēng):鸟名,黄莺。 懿(yì):深。 微行(háng):小径。 爰(yuán):于是。 柔桑:初生的桑叶。 迟迟:天长的意思。 蘩(fán):菊科植物,即白蒿。 祁祁:众多的样子。 萑(huán)苇:芦苇。八月萑苇长成,收割下来,可以做箔。 蚕月:开始养蚕的月份。 条桑:修剪桑树。 斨(qiāng):方柄孔斧子。 远扬:指长得太长而高扬的枝条。 猗(jǐ):通“掎”,牵引、拉。 女桑:小桑。 鵙(jú):鸟名,即伯劳。 玄:是黑而赤的颜色。玄、黄指丝织品与麻织品的染色。 朱:赤色。阳:鲜明。以上二句言染色有玄有黄有朱,而朱色尤为鲜明。 葽(yāo):草名,又名师姑草。 蜩(tiáo):蝉的一种。 陨萚(tuò):落叶。 貉(hé):哺乳动物。外貌像狐狸,昼伏夜出。 同:聚合,言狩猎之前聚合众人。 缵(zuǎn):继承,继续。 豵(zōng):一岁的猪,这里用来代表比较小的兽。私其豵:言小兽归猎者私有。 豜(jiān):三岁的猪,代表大兽。大兽献给公家。 斯螽(zhōng):又名螽斯,虫名,蝗类,即蚱蜢、蚂蚱。旧说斯螽以两股相切发声,“动股”言其发出鸣声。 莎鸡:虫名,今名纺织娘。 振羽:言鼓翅发声。 穹qióng:穷尽。窒:堵塞。 墐jìn:用泥涂抹。贫家门扇用柴竹编成,涂泥使它不通风。 改岁:是说旧年将尽,新年快到。 郁:果名,李的一种。 薁(yù):野葡萄。 亨(pēng):同“烹”,烹饪。 菽(shū):豆的总名。 剥(pū):通“扑”,打、击。 春酒:冬天酿酒经春始成,叫做“春酒”。枣和稻都是酿酒的原料。介:帮助。 眉寿:长寿,多用作祝颂语。 壶(hù):通“瓠”,瓠瓜。 叔:拾取。 苴(jū):秋麻之籽,可以吃。 樗(chū):木名,臭椿。薪樗:言采樗木为薪。 场(cháng):晒打粮食的平坦空地。圃:是菜园。春夏做菜园的地方秋冬就做成场地,所以场圃连成一词。
 纳:收进谷仓。 稼(jià):谷物,庄稼。 重(tóng)穋(lù):亦作“穜稑”。稑,同“穋”。作物先种后熟叫“重”,后种先熟叫“穋”。 禾麻菽麦:这句的“禾”是专指一种谷,即今之小米。 功:事情,工作。宫功:指建筑宫室,或指室内的事。 索(suǒ):搓,使成绳状。 綯(táo):绳索。索綯:是说打绳子。 亟:极速,赶快。 乘(chéng)屋:登上屋顶修理自己的房屋。 冲冲(chōng):凿冰之声。 凌(líng):冰。阴(yìn):通“窨”,地窖。 蚤(zǎo):早晨,在某一时间之前。 献羔祭韭(jiǔ):这句是说用羔羊和韭菜祭祖。《礼记·月令》说仲春献羔开冰,四之日正是仲春。 肃霜:肃爽,天高气爽。 涤场(cháng):清扫场地。农事完全结束,将场地打扫干净。 朋酒:两樽酒。这句连下句是说年终燕乐。 飨(xiǎng):以酒食款待人。 跻(jī):登,升。 公堂:公共场所,大约是乡民集会的场所。 称:举。 兕(sì)觥(gōng):用兕角做的酒器。兕,独角犀牛。 无疆:长寿,祝颂之词。 【赏析】 “无衣无褐,何以卒岁”是下层人民发自内心的一句心酸呐喊:我们没有御寒的衣服,怎么挨ái过这寒冷的冬天?挨过了寒冬,正月里又要马不停蹄地修理农具。二月里下田耕种。男人在田里干着重活,女人和小孩们则承担着送饭的任务。“田畯至喜”一句的出现显得很不和谐,在这样艰苦的劳作过程中,还有人会面露喜色:原来是因为看着我们这样辛苦地劳动,那些农官感到很高兴。诗人在首章先勾勒出大体框架,呈现出当时农业生活的整体风貌,以后各章便从各个侧面进行细致刻画。 第二章是采桑图。“春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑”,一幅美丽的春光图在眼前展开:春日渐暖,鸟儿争春。妇女们提着筐子,出去采摘养蚕用的桑叶。妇女们辛勤地工作了很久,采了很多的桑叶。 “女心伤悲,殆及公子同归”:她们看见了贵族公子,不由得感到害怕,担心自己被掳去而遭凌辱。“田畯至喜”点到了当时社会的阶级关系,这里便慢慢地加以展开。这里的“公子”,许多论者认为是指豳公之子。当时的豳公占有大批土地和农奴,权势浩大,他的儿子们自然也趾高气昂,且享有与农家美貌女子 “同归”的特权。可见,妇女的生存状态在那时十分堪忧。 诗的第三章是纺织图。“蚕月条桑,取彼斧斨,以伐远扬。猗jǐ彼女桑”:蚕月即三月,三月时节,人们开始修剪桑枝,用刀锯和斧子,砍去高枝与长条,然后再采摘柔嫩的桑叶。 “我朱孔阳,为公子裳”:亲手纺织的布染成黑红色或黄色,最美的则是朱红色。可惜这些布不是为自己所织,而要用来给贵族公子做衣裳。正如宋人张俞的《蚕妇》诗:“昨日入城市,归来泪满巾。遍身罗绮者,不是养蚕人。”劳动人们的疾苦都是相似的。 第四章是狩猎图。农事既毕,他们还要为统治者猎取野兽。“一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘”:他们打下的大野猪,要贡献给豳公。阶级地位又一次显示出来:那些在底层劳作的人只能过最差的生活,而贵族们却过着不劳而获的寄生虫生活。 第五章是备冬图。五月里,蚱蜢齐鸣,六月里,纺织娘鼓翅发声。天愈来愈冷了。“穹窒熏鼠,塞向墐jìn户。嗟我妇子,曰为改岁,入此室处”:用烟熏老鼠,把它赶出屋里;堵住北窗,用泥把门缝封上,以御严寒。一年辛苦忙碌,直到新年才能稍稍歇一会儿,其中心酸让读者动容。 第六章是副业图。除了以上的那些农事,农民仍要做一些副业,而享用其成果的仍不是自己,而是供统治者享用。七月里烹煮葵菜,八月里打枣,九月里拾取芝麻,十月里收稻。“食sì我农夫”,农奴食不果腹,并非因为田地里的作物少,而是因为都被奴隶主残酷地掠去,而农民们却只能煮些苦菜维生。 第七章是修屋图。农民不但要种地织布,还要为统治者修盖房屋。农民住的屋子如此破烂简陋,却要为贵族修缮住宅,其中鲜明的对比,不露自显。 第八章是祝寿图。尽管农民一年到头辛苦干活,上有剥削,下无余粮,却仍旧要举杯向剥削他们的贵族高呼“万寿无疆”。诗人笔调虽愉快,但其中复杂的情愫却可任由读者想象。