介绍:
朱康美  2024  04  08 诵读《孟子》第104天 离娄章句下 凡三十三章   【原文】    8.3、孟子/告/齐宣王曰:“君之/视臣/如手足,则/臣视君/如腹心;君之/视臣/如犬马,则/臣视君/如国人;君之视臣/如土芥,则臣视君/如寇仇。”         王曰:“礼,为(位)/旧君/有服,何如/斯/可为(位)/服矣?”         曰:“谏(见)行/言听,膏泽/下于民;有故而去,则君使人/道之/出疆,又先于/其所往;去三年不反,然后/收其/田里。此之谓/三有/礼焉。如此,则/为(位)之服矣。今也为(维)臣,谏/则不行,言/则不听;膏泽/不下于民;有故而去,则/君/搏执/之,又/极之于/其所往;去之日,遂(岁)收/其田里。此之/谓/寇仇。寇仇,何服/之有?”    【释义】    8.3、孟子告诉齐宣王说:“君主把臣子看作自己的手脚,臣子就会把君主看作自己的/腹心;君主把臣子看作狗马,臣子就会把君主看作一般人;君主把臣子看作泥土草芥,臣子就会把君主看作强盗仇敌。”         王说:“礼制规定,已经离职的臣子还得为过去的君主穿孝服。君主要怎样做,臣子才会为他服孝呢?”             孟子说:“接受忠告,听从建议,恩惠落实到百姓;臣子有缘故不得不离开,君主一定派人引导他离开国境,且先派人到他要去的地方布置一番;离开好几年还不回来,才收回他的土地和住房。这个叫作三有礼。这样做,臣子就会为他服孝了。现在做臣子的,忠告,君主不接受;建议,君主不听从。百姓也得不到实惠。臣子有缘故不得不离开,那君主还把他绑起来;他去到一个地方,还想方设法使他穷困万分,叫他走投无路。离开那一天,马上收回他的土地和住房。这个叫强盗仇敌。对强盗仇敌般的旧君,为何要为他服孝呢?”
上一期: 论语《雍也第六》5则
下一期: 诗经28