诗经·汉广

诗经·汉广

2020-07-30    02'50''

主播: 落草领读者

1089 10

介绍:
《诗经·汉广》 南有乔木,不可休思。汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。 翘翘(qiáo)错薪,言刈(yì)其楚。之子于归,言秣(mò)其马。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。 翘翘(qiáo)错薪,言刈(yì)其蒌(lóu)。之子于归,言秣(mò)其驹(jū)。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。 译文: 南山乔木大又高,树下不可歇阴凉。汉江之上有游女,想去追求不可能。 汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能。江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。 柴草丛丛错杂生,用刀割取那荆条。姑娘就要出嫁了,赶快喂饱她的马。 汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能。江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。 柴草丛丛错杂生,用刀割取那蒌蒿。姑娘就要出嫁了,赶快喂饱小马驹。 汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能。江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。 注释: (1)休思:休思。休:止息也;思:语气助词,没有实义。 (2)汉:指汉水。游女:在汉水岸上出游的女子。 (3)江:指长江。永:水流很长。 (4)方:渡河的木排。这里指乘筏渡河。 (5)翘翘:众也,秀起之貌。错薪:杂乱的柴草。 (6)楚:杂薪之中尤翘翘者 (7)秣(mò):喂马。 (8)蒌(lóu):草名,即蒌蒿