瀚博教育—第十二讲:中元节— the Hungry Ghost Festival

瀚博教育—第十二讲:中元节— the Hungry Ghost Festival

2017-09-06    08'58''

主播: Harbour(瀚博)老师

136 3

介绍:
中元节,俗称鬼节、七月半,佛教称为盂兰盆节。民间传统节日,时在农历七月十五日,部分在七月十四日。民间按例要祀祖,用新米等祭供,向祖先报告秋成。 西方人对我们的中元节(鬼节)是怎么说的呢, 我们来看一段相关的英文报道 Much like Western culture’s Halloween, some Eastern cultures celebrate a Fall festival where they believe the gates of hell are thrown open, releasing hungry ghosts to wander the earth in search of food and taking revenge upon those who wronged them in life. This month-long festival is known as the Hungry Ghost Festival. People would also burn things such as paper houses, cars, servants and televisions to please the ghosts. Families also pay tribute to other unknown wandering ghosts so that these homeless souls do not intrude on their lives and bring misfortune and bad luck. 参考译文: 和西方文化中的万圣节相似,东方文化中也有对应的在秋季庆祝的节日。 该节日源于人们相信这些天地狱之门将大敞,于是那些饿鬼会在人世间行走。它们会觅食,也会向在世时误会过它们的人复仇。这个长达一个月的节日就叫中元节。 在中元节里,人们还会烧些纸房子,纸车,纸佣人和纸电视,来宽慰这些作古之人。 人们也会顺道祭祀一下那些知名不具的野鬼,这样,那些游魂就不会打扰他们的生活,给他们带来不幸和噩运。 Words and Expressions : 1. Hungry Ghost Festival中元节(鬼节) 2. celebrate 庆祝 3. releasing释放 4. ghosts鬼 5. in search of搜寻 6. revenge复仇 7. wronged被冤枉的 8. servants仆人 9. tribute贡品 10. intrude干涉,打扰 11. take revenge upon sb向某人寻仇 12. pay tribute to向…… 表示敬意