War Comes To Europe战争降临欧洲

War Comes To Europe战争降临欧洲

2016-04-01    02'45''

主播: 英文原著

61 1

介绍:
It’s likeliy to be the most barbarous war that we have ever know. 这将会是我们所知道的最残酷的一场战争。 Fellow Americans of the radio audience,this is one of the saddest weeks that has come to humanity in a hundred years.A senseless war seems inevitably forced upon hundreds of millions of people .The whole world still prays for some miracle tha might deliver us.For war,means the killing of millions of the best and the most courageous of men who might contribute something to human progress.It means the killing and starvation of millions of women and children. It means another quarter of a century of impoverishment for the whole world. And iit will likely be a long war,it is possible that the brave people of Poland may be overrun in a few months,but there seems no point of access from which an overwhelming attack can be delivered from the British and French on one side,to the Germans on the other,which might quickly end this war.It’s likely to be a war of slow attrition,and the fate of Poland will depend upon its ending. The land defenses of Frence and England,their greatly superior naval strength ,their manpower,resources,their resolution,make it certain that they can defend themselves .And it is true that vast fleets of airplanes on both sides contrbute a new and uncertain factor,but there is nothing,thich proves that even the superiority in airplanes can win the war.And while assurances have been given that there will be no bombing of women and children,there may come a tiome of desperation when all restraints go to the winds.it’s likely to be the most barbarous war that we have ever known. This situation in the world today is not the act of the German people themselves,it’s the act of a group who hold them in subjection .The whole Nazi system is repugnant to the American people.The most of American sympathy will be to the democracies,but whatever our sympathies are,we cannot solve the problems of Europe.America must keep out of this war. The president and the congress should be supported in their every effort to keep us out.We can keep out,if we have the resolute national will to do so .We can be of more service to Europe and to humanity if we preserve the vitality and strength of the United States for use in the period of peace,which must sometimes come.And we must keep out if we are to preserve for civilization the very foundations of democracy and of free men. 收音机前的美国同胞们,这是近百年来人类最悲痛的一个星期。一场毫无意义的战争强加到了亿万人民头上。整个世界仍在祈求奇迹出现,拯救众生。因为战争意味着数百万人可能为人类进步做出贡献的最优秀、最勇敢的栋梁之才牺牲。意味着数百万妇女儿童惨遭屠杀、饥饿而死。意味着本世纪接下来的25年全世界会资源枯竭、陷入贫穷。这极有可能是一场旷日持久的战争。几个月后,勇敢的波兰人民或许就会遭人蹂躏,但无论英法方面,还是德国方面看来都没有绝对的优势可以尽快结束这场战争。这场消耗战将决定波兰的命运。英国和法国牢固的地面防御、强大的海上力量、充裕的人力物力和不屈不挠的精神,确保了他们自卫的能力。但同时,双方庞大的战机队,也给战争带来了新的和不确定的因素。当然,战争的胜负不仅仅取决于空中的力量。虽然双方都保证绝不将炸弹投向妇孺,然而一旦双方都毫无顾忌时,可怕的日子将随之而来。这将会是我们所知道的最残酷的一场战争。 当今社会的形式不是德国人民本身而是统治德国的那伙人造成的。整个纳粹体制令我们深恶痛绝。绝大多数的美国人都赞成民主体制。可是不论我们赞成什么,都不能解决欧洲的问题。美国必须置身于战争之外,总统和国会应竭尽全力确保美国不参战,只要全国人民意志坚定,美国应该可以置身于战争之外。如果我们将美国的生机和力量用于必将到来的和平,我们就能为欧洲和人类作出更大的贡献。为了我们的文明而捍卫民主与自由,我们必须置身战争之外。