《诗经》小雅 彤弓

《诗经》小雅 彤弓

2017-09-24    01'10''

主播: Susan🎺

10 0

介绍:
作品原文 小雅·彤弓⑴ 彤弓弨兮⑵,受言藏之⑶。我有嘉宾⑷,中心贶之⑸。钟鼓既设,一朝飨之⑹。 彤弓弨兮,受言载之⑺。我有嘉宾,中心喜之。钟鼓既设,一朝右之⑻。 彤弓弨兮,受言櫜之⑼。我有嘉宾,中心好之。钟鼓既设,一朝酬之⑽。[1] 注释译文 词句注释 ⑴彤弓:漆成红色的弓,天子用来赏赐有功诸侯。 ⑵弨(chāo):弓弦松弛貌。 ⑶言:句中助词。藏:珍藏。 ⑷嘉宾:有功诸侯。 ⑸中心:内心。贶(kuàng):《郑笺》:“贶者,欲加恩惠也。”马瑞辰《毛诗传笺通释》:”中心贶之’正谓中心善之。“ ⑹一朝:整个上午。飨(xiǎng):用酒食款待宾客。 ⑺载:装在车上。 ⑻右:通”侑“,劝(酒)。朱熹:“右,劝也,尊也。” ⑼櫜(gāo):装弓的袋,此处指装入弓袋。 ⑽酬:互相敬酒。[2][3] 白话译文 红漆雕弓弦松弛,功臣接过珍重藏。我有这些尊贵客,心中实在很欢畅。钟鼓乐器陈列好,一早设宴摆酒飨。 红漆雕弓弦松弛,功臣接过家中藏。我有这些尊贵客,内心深处实欢畅。钟鼓乐器陈列好,一早设宴劝酒忙。 红漆雕弓弦松弛,功臣接过收櫜囊。我有这些尊贵客,内心深处喜洋洋。钟鼓乐器陈列好,一早设宴敬酒忙。