《诗经》小雅 庭燎

《诗经》小雅 庭燎

2017-09-28    01'03''

主播: Susan🎺

25 0

介绍:
作品原文 小雅·庭燎⑴ 夜如何其⑵?夜未央⑶,庭燎之光。君子至止⑷,鸾声将将⑸。 夜如何其?夜未艾⑹,庭燎晣晣⑺。君子至止,鸾声哕哕⑻。 夜如何其?夜乡晨⑼,庭燎有煇⑽。君子至止,言观其旂⑾。[1] 注释译文 词句注释 ⑴庭燎:宫廷中照亮的火炬。 ⑵其(jī):语尾助词。 ⑶央:尽。 ⑷君子:指上朝的诸侯大臣等人。 ⑸鸾:也作“銮”,铃。古代车马所佩的铃。将(qiāng)将:铃声。 ⑹艾:尽。 ⑺晣(zhé)晣:明亮貌。 ⑻哕(huì)哕:鸾铃声。 ⑼乡(xiàng)晨:近晨,将亮。乡:同"向"。 ⑽有煇(huī):犹煇煇,光明貌。一说火光暗淡貌。朱熹《诗集传》:“火气也。天欲明而见其烟光相杂也。” ⑾言:乃,爱。旂(qí):上面画有交龙、竿顶有铃的旗,为诸侯仪仗。[1][2][3] 白话译文 现在夜色啥时光?夜色还早天未亮。庭中火烛放光芒,诸侯大臣快来到,好像车铃叮当响。 现在夜色啥时光?夜色还早无晨光。庭中火烛明晃晃,诸侯大臣快来到,好像车铃响叮当。 现在夜色啥时光?夜色将尽露晨光。庭中火烛仍明亮,诸侯大臣快来到,看见旌旗在飘扬。