作品原文
小雅·谷风⑴
习习谷风⑵,维风及雨⑶。将恐将惧⑷,维予与女⑸。将安将乐,女转弃予⑹。
习习谷风,维风及颓⑺。将恐将惧,寘予于怀⑻。将安将乐,弃予如遗⑼。
习习谷风,维山崔嵬⑽。无草不死,无木不萎。忘我大德⑾,思我小怨⑿。[1]
注释译文
词句注释
⑴谷风:来自山谷的大风。
⑵习习:连续的风声。
⑶维:有,是。
⑷将:方,正当。恐、惧:指患难不安的年月。
⑸与:助。女:同“汝”,你。
⑹转:反而。弃:抛弃。
⑺颓:自上而下的旋风。一说龙卷风。
⑻寘(zhì):同“置”,放。怀:怀抱之中。
⑼遗:遗忘,丢弃。或以为丢弃之物,废品。
⑽崔嵬(wéi):山高峻的样子。
⑾大德:美德,好处。
⑿小怨:小过错,缺点。[2][3]
白话译文
山谷来风迅又猛,大风夹带阵阵雨。当年担惊受怕时,唯我帮你分忧虑。如今富裕又安乐,你却弃我掉头去。
山谷来风迅又猛,大风旋转不停息。当年担惊受怕时,你搂我在怀抱里。如今富裕又安乐,将我抛开全忘记。
山谷来风迅又猛,刮过巍巍高山岭。刮得百草全枯死,刮得树木都凋零。我的好处你全忘,专门记我小毛病。