作品原文
周颂·我将⑴
我将我享⑵,
维羊维牛,
维天其右之⑶!
仪式刑文王之典⑷,
日靖四方⑸。
伊嘏文王⑹,
既右飨之⑺。
我其夙夜⑻,
畏天之威,
于时保之⑼。[1]
注释译文
词句注释
⑴我:周武王自称。将:捧。
⑵享:献祭品。
⑶右:通“佑”,保佑。
⑷仪式:法度。刑:通“型”,效法。典:典章制度。
⑸靖:平定,治理。
⑹伊:语助词。嘏(gǔ):福。一说通“假”,伟大。
⑺既:尽。右:助。朱熹《诗集传》则以为神灵“降而在祭牛羊之右”。飨(xiǎng):享用祭品。
⑻夙夜:早晚,指勤政。
⑼于时:于是。[2][3]
白话译文
奉上祭品献神灵,
祭品有牛还有羊,
祈求上天佑周邦。
效法文王的典章,
日日谋求安四方。
伟大文王英名扬,
配祀上帝祭品享。
我们早晚勤努力,
遵循天道畏天威,
才能保佑我周邦。