《诗经》周颂 雝

《诗经》周颂 雝

2018-01-21    00'52''

主播: Susan🎺

28 0

介绍:
作品原文 周颂·雝 有来雝雝⑴,至止肃肃⑵。 相维辟公⑶,天子穆穆⑷。 於荐广牡⑸,相予肆祀⑹。 假哉皇考⑺!绥予孝子⑻。 宣哲维人⑼,文武维后⑽。 燕及皇天⑾,克昌厥后⑿。 绥我眉寿⒀,介以繁祉⒁, 既右烈考⒂,亦右文母⒃。[1] 注释译文 词句注释 ⑴有:语助词。来:指前来祭祀的人。雝(yōng)雝:和谐貌。 ⑵至止:到达。肃肃:严肃恭敬貌。 ⑶相:助。这里指助祭的人。维:是。辟公:指诸侯。 ⑷穆穆:容止端正肃穆貌。 ⑸於(wū):赞叹声。荐:进献。广:大。牡:指大公牛等雄性牲口。 ⑹相:助。予:周天子自称。肆祀:陈列祭品而祭祀。肆,陈列。 ⑺假:大。皇考:对已死去父亲的美称。 ⑻绥:安,用如使动。予孝子:主祭者自称。 ⑼宣哲:明达聪智。人:臣也。 ⑽后:君主。 ⑾燕:安。指周国治民安,上天无灾异降临。 ⑿克:能。昌:兴盛。厥后:其后,指后代子孙。 ⒀绥:安。一说同“赉(lài)”,赐予。眉寿:长寿。 ⒁介:助,佑。繁祉(zhǐ):多福。 ⒂右:通“侑”,权酒食之意。一说即“佑”,指受到保佑。烈考:对已故父亲的美称。烈,言其功。一说光明。 ⒃文母:指有文德的母亲。旧以为指周文王之妃太姒。[2][3] 白话译文 一路行进很从容,到达庙堂肃又恭。 助祭都是公和侯,主祭天子诚又敬。 进献一头大公牛,助我摆好献神灵。 伟大光明的先父,安抚孝子的心灵。 臣子个个明道理,君主文武全能行。 上帝安宁又快乐,能让子孙都昌盛。 祈求赐予我长寿,保佑多福有吉庆。 已劝父王来歆享,再劝母后也来尝。