那多英语|每日俚语(53)“酷似的人”英语怎么说?

那多英语|每日俚语(53)“酷似的人”英语怎么说?

2019-03-27    07'39''

主播: Leo那多

65 1

介绍:
Dead ringer 酷似的人 (字面意思:死的套环) 英式发音:/ded//'rɪŋə/ 美式发音:/dɛd//'rɪŋɚ/ 背景文化 这个说法跟“死”一点都沾不上边,其中的dead和另一个用语dead on有关,表示“精确的”。至于ringer则有好几种可能的解释,其中常见的一种源自19世纪左右,当时赛马比赛有时会作弊。也就是马主拥有两匹外形相似的马,其中一匹跑得很快,另外一匹则不然。一开始饲主派跑得慢的马出赛,闯出每场必输的名声之后,再使出狸猫换太子的伎俩,派跑得快的马出赛,并且下大注买自己赢。这匹长得跟慢马一样的快马就被称为ringer,所以dead ringer就是指长得一摸一样的人或动物。 例句 Kathy is a dead ringer for the actress Julia Roberts. 凯西长得很像女演员茱莉娅 · 罗伯茨。 英式发音: /'kæθi//ɪz//ə//ded//'rɪŋə/ /fɔː//ði://ˈæktrɪs//'dʒuːlɪə//'rɔbəts/ 美式发音: /'kæθi//ɪz//ə//dɛd//'rɪŋɚ/ /fɔr//ði//'æktrɪs//'dʒuːlɪə//'rɑbɚts/ 发音技巧 Kathy(连读加j) is(连读) a dead(失爆) ringer for(弱读) the(连读加j) actress Julia Roberts.